Our actions are our own, but fate pushes us. Maybe it’s time to push back.

—— 《童话镇

小仙 发布于: 2016-01-08
标签: 台词
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 斯嘉丽……在你将离婚进行到底之前……我想要和你一同回忆1988年9月7号那一天 这是我们第一次相遇的日子,你那时正在读[零下的激情]穿着枪与玫瑰摇滚乐团的T恤,我从未遇见过如此完美无暇的画面,我记得那时候我想我要是不能拥有你,我宁愿去死。后来在校友会的舞会上……你幽幽的对我说,你爱我。那时候我觉得……一切都是那么的平和……与安宁…因为我知道,不管今后发生什么……都将会比现在更美好因为我拥有了你,嗯…后来随着我年纪渐渐增长……我却迷失方向,而我竟把自己的失败归咎于你,我知道你认为总有一天你会不得不面对今天的局面 ,我真的不忍心让你这样但是我猜想……如果这是对你最后的爱……也许我应当选择手放开……
  • 当时之神气不乱,入夜之魂梦亦清。
  • 我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。还有一个,名叫怀念。
  • 忧伤,无非是低落的热情。
  • 每一个被我“看见”的瞬间刹那,都被我采下,而采下的每一个当时,我都感受到一种“美"的逼迫,因为每一个当时,都稍纵即逝,稍纵,即逝。
  • 女人最可悲的不是年华老去,而是在婚姻和平淡生活中的自我迷失。女人可以衰老,但一定要优雅到死,不能让婚姻将女人消磨地失去光泽。