我愿意游荡在你身边,做七天的野鬼,跟随你。就算落进最黑暗的地方……我的爱,也不会让我成为永久的孤魂。

—— 《卧虎藏龙

Laura 发布于: 2016-02-16
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 上马不捉鞭,反折杨柳枝。 蹀座吹长笛,愁杀行客儿。 腹中愁不乐,愿作郎马鞭。 出入擐郎臂,蹀座郎膝边。 放马两泉泽,忘不著连羁。 担鞍逐马走,何见得马骑。 遥看孟津河,杨柳郁婆娑。 我是虏家儿,不解汉儿歌。 健儿须快马,快马须健儿。 跸跋黄尘下,然后别雄雌。
  • 一个人很难了解另一个人所受的苦,如果不能了解,就不要这样说。因为当事人向你倾诉的时候,她只需要你听,也许她很需要你给她一点建议,但她可能不需要另一个人宣称有别人懂她的苦。她的痛苦折磨得她快死了,她不会觉得这种痛苦是“可替代”的。你这样讲,安慰不了她。
  • 加菲和欧迪无意中走失了,被卖到了宠物店,加菲很痛苦,担心主人乔会思念它成伤,但在一个清晨,乔恩走进了宠物店,老板上前询问需要买宠物吗,他看见了加菲,意外之喜,立刻把加菲再次买回去,一家团圆,皆大欢喜。 故事的最后,那只世界闻名的肥猫在日落下说了这样一句话:“我永远不会去问乔恩,那天他为什么会走进宠物店。” 曾经看这一部被誉为成人哲学的卡通片看到泪流满面。 你看到的幸福生活,其实无一不是成全。 所有的平淡流年,背后都有一个沉重的故事。
  • 到了壮年中年,想一想,少年青年时期非常羡慕的那个壮年中年人,是否就是目前的自己——是,那很好。否,那恐怕是来不及了。 到了老年残年,“否”了者不必想,“是”的者再想一想,壮年中年时期非常羡慕的那个老年人残年人,是否就是目前的自己——是,那很好。否,那就怎么也来不及了。 而对于两度“是”者,还得谨防死前的一刻丧失节操。
  • 作为译者,我希望村上春树尽快获诺奖还有一个极其私人的原因,那就是:他获了 奖我就可以一劳永逸地终结关于他获奖的所有采访。8 年了,我可受够了。 ——被誉为“村上春树御用翻译”的学者林少华这样表示。
  • 现在世界上根本没有什么稳定的工作了,人生潮起潮落,变化莫测。