而世上的鲜花会相继盛开,壮丽而不朽的事物会接踵而来。

—— 济慈

曾太太 发布于: 2016-02-25
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 春尽小庭花落,寂寞,凭槛敛双眉。忍教成病忆佳期,知摩知,知摩知。 歌发谁家筵上,寥亮,别恨正悠悠。兰釭背帐月当楼,愁摩愁,愁摩愁。 弱柳好花尽拆,晴陌,陌上少年郎。满身兰麝扑人香,狂摩狂,狂摩狂。 记得那时相见,胆战,鬓乱四肢柔。泥人无语不抬头,羞摩羞,羞摩羞。 夜久歌声怨咽,残月,菊冷露微微。看看湿透缕金衣,归摩归,归摩归。 我忆君诗最苦,知否,字字尽关心。红笺写寄表情深,吟摩吟,吟摩吟。 金鸭香浓鸳被,枕腻,小髻簇花钿。腰如细柳脸如莲,怜摩怜,怜摩怜。 曲砌蝶飞烟暖,春半,花发柳垂条。花如双脸柳如腰,娇摩娇,娇摩娇。 一去又乖期信,春尽,满院长莓苔。手挪裙带独裴回,来摩来,来摩来。
  • “小十七,我同胞的亲弟弟,就这么给你拐了。” “啊?”
  • 第一组对立,是美与感官感觉之间的对立。美当然是可得而感觉的,但并非完全如此,因为美并不尽现于感官形式,表象与美尚隔一间;此一间隔,艺术家致力弥合无间,但哲学家赫拉克利特(Heraclitus)认为这间隔之大,无以复加。他说,世界的和谐之美其实是一种漫无秩序的流动。 第二组对立是声音与视像之间的对立。希腊人偏爱这两种感觉形式(或许因为两者有异于嗅、味二觉,能以度量与数字次序表现):希腊人承认音乐在表达灵魂上有其一日之长,但他们对美(Kalón)的定义(“赏心悦目”)只纳入可见的形式。混沌与音乐于是构成和谐且有形可见的阿波罗式之美的黑暗面,遂归戴奥尼索斯领域。
  • 英道:我一生都在拍下致力于拍下决定性的瞬间 缺不知人生的每一个瞬间都是决定性的瞬间 明秀:你说什么呢 疯子 英道:这是你的精神支柱 亨利·卡蒂埃·布勒松所说的话 你倒是得知道是谁才能诞生个出来吧 明秀:嘿嘿 英道:我拍死你
  • 历史将会记录,在这个社会转型期,最大的悲剧不是坏人的嚣张,而是好人的过度沉默。
  • 钱能解决的,就不是问题啦。
  • 济慈

    国籍:英国

    发布济慈的妙语

    简介:约翰·济慈(JohnKeats,1795年—1821年)出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。父亲是马厩的雇工领班。自幼喜爱文学,由于家境窘困,不满16岁就离校学医。其父母在其青少年时期便相续去世,虽然与兄弟和姐姐相互支持,但过早失去父母的悲伤始终影响着他。在埃菲尔德学校(EnfieldSchool),济慈接受了传统正规的教育,在阅读和写作方面,济慈受到了师长克拉...详细