有些罪过只能补赎,不能洗刷!

—— 傅雷傅雷家书

长欢尽 发布于: 2016-03-21
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 春天,像一篇巨制的骈俪文;而夏天,像一首绝句。
  • 你犯毒瘾,疯了似的砸东西,平静下来的你喃喃自语,娘,我冷,水都结冰了,眼前又回到从前,母亲把你的手按进冰冷的水里,你也说了同样的话,结果,被生生砍掉了第六指,原来你一直未忘记。
  • 我对于韩退之整个的觉得不喜欢,器识文章都无可取,他可以算是古今读书人的模型,而中国的事情有许多却就坏在这班读书人手里。他们只会做文章,谈道统,虚骄顽固,而又鄙陋势利,虽然不能成大奸雄闹大乱子,而营营扰扰最是害事。讲到韩文我压根儿不能懂得他的好处。我其实是很虚心地在读“古文”,我自信如读到好古文,如左国司马以及庄子韩非诸家,也能懂得。
  • 审天地之道,察众人之心。
  • 永恒,刹那,刹那,永恒 等你,在时间之外,在时间之外,等你, 在刹那,在永恒
  • 独自一人漂泊在外,读到鬼雨这一篇,心情更为忧伤。曾今与父母朝夕相伴,如今思念为系。曾今唇枪舌剑,如今话语淡淡。回想起自己曾造下的孽,用一颗枯寂的心作为回馈。我不是那种百依百顺的女儿,不能称之为贴心棉袄,我自有我的骄傲和倔强,不妥协,与父母有着自己认知的代沟。他们的愚昧和我所谓的聪慧形成猛烈的撞击,彼此遍体凌伤。总想试着去理解和包容,仿佛自己是多么伟大的赠予他们这一切,可笑可叹。我该静心了,放下自己的伪装,表达自己的热爱,趁我们有大把时间还可珍惜。回忆终究是回忆,不能取代真实的现在!
  • 傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》