园丁以血泪灌溉出来的花果,迟早得送到人间去让别人享受。

—— 傅雷傅雷家书

小雅 发布于: 2016-03-21
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 再见亦是朋友,那是歌里唱的,实际上全世界有那么多的人,和谁做朋友不行,何必还要扯上一个曾经耳鬓厮磨又反目成仇的人?
  • 你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮。
  • 俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。 俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。 俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
  • “因为如妃做不到的事,她希望我可以做到;但是现在我做不到的,也同样地,我希望你可以做到。” “我代你们做的事?” “离开紫禁城,离开那个四面被红墙围着的鬼地方,在里面只有冤魂以及仇恨,没有的只是自己。在那个地方我已经失去很多东西,所以你一定要走,你一定要离开那个地方,你可以的。” “但是我根本连自己的家乡都不记得在哪里,一个没有过去的人怎么会有将来呢?” “不要紧,你可以去我的家乡。杭州城北莲萍县。 “安茜,不要连你也离开我,你要我做什么我都做。” “我不是叫你做一个任人摆布的人,你已经被摆布了很久。从今天开始,你就是你自己,知道吗?” “总之我一定不会回紫禁城,你一定不会有事,你一定会把伤治好,支持下去,支持下去。”
  • 时而,你不思不唱,只是怔怔地看着天空浮云,你不知道这些云要往哪里迁徏。
  • 晚饭一过,火烧云就上来了。照得小孩子的脸是红红的。把大白狗变成红色的狗了。红公鸡变成金的了。黑母鸡变成紫檀色的了。喂猪的老头子,往墙根上靠,他笑盈盈的看着他的两匹小白猪,变成小金猪了,他刚想说“你们也变了……”他旁边走来乘凉的人,那人说“你老人家家必要高寿,你老是金胡子了。” 天空的云从西边一直烧到东边,红堂堂的,好像是天着了火。
  • 傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》