The miserable one

那可怜之人,

Turns the mind’s poison into food,

业已习惯心灵毒药为其食粮,

Its medicine is tears,--its evil good.

其解药是眼泪,-其罪过是善良。

—— 雪莱雪莱诗集

麻麻多西 发布于: 2015-12-10
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 对女性来说,性的快乐要在冲破障碍后才能得到。 所谓障碍物就是羞耻心、洁癖感。越过这些障碍后,就是愉悦的花园。与女性相比,男性几乎没有必须愉悦的障碍,即使有,也只是那么一点点羞耻心,这在产生欲望时会一闪而过。 男性的性欲说单纯也单纯,说乏味也乏味,容易得到快乐,但不会深入发展。与此相反,女人通向性快乐的道路较窄,一旦深入,便无限制地扩展,回味无穷。
  • 同样的起点,却是截然相反的人生。他成了彻骨的黑色,她却依然纯白如清泉。
  • 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天! 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 又闻子规啼夜月,愁空山。 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 所守或匪亲,化为狼与豺。 朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。 锦城虽云乐,不如早还家。 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
  • 小王子一旦提出问题,便决不放弃,一辈子都不变
  • 成长,它意味着那些我们曾经以为不能接受和无法承受的东西,而今居然都可以微笑着接受,也都可以积极地去承受了。
  • 每个人都有一个死角,自己走不出来,别人也闯不进去。我把最深沉的秘密放在那里。你不懂我,我不怪你。
  • 雪莱

    国籍:英国

    发布雪莱的妙语

    简介:雪莱(1792年8月4日—1822年7月8日),英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,更被誉为诗人中的诗人。其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。 创作的诗歌节奏明快,积极向上。代表作品有长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及不朽的名作《西风颂》。 马克思称他是“社会主义的急先锋”,恩格斯赞扬他为“天才的预言家”。鲁迅先生曾在他的《摩罗诗力说》中以“时既艰危,性复狷介”八...详细

    雪莱的作品:《雪莱诗集》