• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 理想是什么?它不是口上说的计划,也不是敷衍的借口,它是自己的心,理想的最终汇集地,是幸福,为了自己有了理想,为了恋人有了理想,为了家人有了理想,有了理想才有梦,梦想与理想,一字之差千里之遥。
  • Not to mention imaginary.想象力更是不言而喻。
  • 在她看来,太爱一个人是件可怕的事,怕他走,怕他变,怕他老,怕他瘦身离开,怕他比自己醒得早,假如这里只有她自己,一把伞遍家足矣,而他身边若没有她在,轻松上路,也绝不至于如此狼狈。人为什么会离不开另一个人呢?哪怕是相互拖累。你顾及我,我舍不下你,结果都成了落汤鸡,真是傻子行径。
  • 有时候你会莫名其妙地相信一个你并不熟悉的人。你会告诉他很多很多的事情,甚至这些事情你连你身边最好的死党也没有告诉过。
  • 未入山门身是客,随云随波随泥沤; 甫入山门身是谁?问天问地问乾坤? 一样的日月,却异般心情,我心愿是一个无面目的人,来此问清自己的面目。 能不能识得佛光山的真面目,我不敢说了,但真的在随思随喜,只缘身在此山中。
  • 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。 乍暖还寒时候,最难将息。 三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急? 雁过也,正伤心、却是旧时相识。 满地黄花堆积,憔悴损、而今有谁堪摘? 守着窗儿,独自怎生得黑? 梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。 这次第,怎一个愁字了得! I look for what I miss; I know not what it is. I feel so sad, so drear, So lonely, without cheer. How hard is it To keep me fit In this lingering cold! By cup on cup Of wine so dry Oh, how could I Endure at dusk the drift Of wind so swift? It breaks my heart, alas, To see the wild geese pass, For they are my acquaintances of old. The ground is covered with yellow flowers, Fadedand fallen in showers. Who will pick them up now? Sitting alone at the window, how Could I but quicken The pace of darkness that won't thicken? On plane's broad leaves a fine rain drizzles As twilight grizzles. Oh, what can I do with a grief Beyond belief!
  • « On n’est jamais content là où on est. »

    - 人心不足蛇吞象。

    安东尼·德·圣-埃克苏佩里

    国籍:法国

    发布安东尼·德·圣-埃克苏佩里的妙语

    简介:安东尼·德·圣-埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry,又译圣艾修伯里、圣埃克絮佩里、安托万等),1900年6月29日生于法国里昂市。飞行家,作家。 安东尼一生喜欢冒险和自由,是一位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。安东尼于二战期间应征入伍,法国战败被纳粹占领期间,他侨居美国。又于归国后重新回到部队。1944...详细

    安东尼·德·圣-埃克苏佩里的作品:《小王子》