• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 欢迎一切痛苦是很愚蠢的,逃避所有痛苦也同样愚蠢。
  • 一般人的艺术趣味大半是传统的,因袭的,他们对于艺术作品的反应,通常都沿着习惯养成的抵抗力最小的途径走。如果有一种艺术作品和他们的传统观念和习惯反应格格不入,那对于他们就是丑的。凡是新兴的艺术风格在初出世时都不免使人觉得丑,假古典派对于“哥特式”(gothic)艺术的厌恶,以及许多其他史例,都是明证。但是这种意义的“丑”起于观赏者的弱点,并非艺术本身的“丑”。
  • 初遇,他说,情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。 情浓,他说,得嬛儿,此生足矣。 终身所约,永结为好,愿琴瑟在御,岁月静好。 离别时,他说,只消一刻,我可以抱天下所有的女人,却再也不能抱你在怀。 搭救时,他说,我与嬛儿之间无需计较那么多。 戍守边关时,每一封家书都有“禧贵妃安?”终至杀身之祸。 临终,他说,以后我再也不能保护你了,你要好好保护自己,在我心里,你是我唯一的妻子。 有没有一种爱,忠此一生不曾忘怀,有没有一个人,拼劲全力保你周全,牺牲性命也在所不惜。
  • 十年离乱后,长大一相逢。 问姓惊初见,称名忆旧容。 别来沧海事,语罢暮天钟。 明日巴陵道,秋山又几重。
  • 科学缩短了距离。
  • I was surprised, as always, that how easy the act of leaving was, and how good it felt. The world was suddenly rich with possibility. 我总是惊讶地发现,我不假思索地上路,因为出发的感觉太好了。世界突然充满了可能性。
  • 我对一生中所有的事物都是以诀别,而不是以相逢,以决裂,而不是以会合,不是为了生,而是为了死才爱上并且爱下去的。

    茨维塔耶娃

    国籍:俄罗斯

    发布茨维塔耶娃的妙语

    简介:茨维塔耶娃(1892-1941),俄罗斯白银时代杰出的女诗人。茨维塔耶娃不仅以诗歌的形式表达了内心独特的感受,她还写下了大量的散文随笔,表达他对艺术创作,对同时代的作家、对俄罗斯、对平凡生活的认识,这些散文随笔像她的诗一样,感情强烈,充满真知灼见,是留给人类精神世界的一笔宝贵遗产。 茨维塔耶娃十分重视心灵之爱。这一点在她处理与奥地利著名诗人里尔克的关系时,可窥视到她内心世界。茨维塔耶娃在致里尔克...详细

    茨维塔耶娃的作品:《刀尖上的舞蹈》