• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • Welcome is sleep, more welcome the sleep of stone. Whilst crime and shame continue in the land; My happy fortune, not to see or hear; Waken me not - in mercy, whisper low 睡眠是甜蜜的 , 成为顽石更幸福 ; 只要世上还有罪恶与耻辱 ,不见不闻 ,无知无觉 ,于我是最大的快乐 ; 不要惊醒我 阿! 讲得轻些 .
  • 诸法因缘生,诸法因缘灭。因缘生灭法,佛说皆是空。
  • 狐狸:“要是你驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其它的脚步声会使我躲到地下去,而你的足音,于我而言是音乐,会让我从洞里走出来。还有呢,你看,那边的麦田,我不吃面包,麦子对于我来说,一点意义都没有。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子是金黄色的,它会使我想起你,甚至那风吹麦浪的声音从此都会叫我欢喜......”
  • 我有一时,曾经屡次忆起儿时在故乡所吃的蔬果:菱角、罗汉豆、茭白、香瓜。凡这些,都是极其鲜美可口的。都曾是使我思乡的蛊惑。后来,我在久别之后尝到了,也不过如此次;惟独在记忆上,还有旧来的意味存留。他们也许要哄骗我一生,使我时时反顾。
  • 九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。 鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。 是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。
  • 绿草蔓如丝,杂树红英发。 无论君不归,君归芳已歇。
  • 人生最好有一种正当的娱乐,即使没有财富,也能拥有快乐。

    丘吉尔

    国籍:英国

    发布丘吉尔的妙语

    简介:温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔(1874年11月30日-1965年1月24日),英国历史学家、政治家、画家、演说家、作家、记者,《不需要的战争》获1953年诺贝尔文学奖,著有《第二次世界大战回忆录》6卷、《英语民族史》4卷等。历史上掌握英语单词词汇量最多的人之一(十二万多),被美国杂志《展示》列为近百年来世界最有说服力的八大演说家之一。 1929年至1965年临终,连续36年担任英国布里斯托大学...详细