• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 我拼劲全力只为换取一个不确定的奇迹
  • 解释有两种:一种是喋喋不休,一种是沉默不语。前者令人厌恶,后者令人敬畏。
  • 爱就是以这种方式变成婚姻。爱是一只飞翔的小鸟,婚姻是一只在黄金笼子里的小鸟。当然,那只小鸟将永远无法原谅你,你已经摧毁了它所有的美、所有的欢乐、所有的自由,你已经摧毁了他的灵魂。
  • 第一卷书里,我们讲了悲剧和悲剧怎样唤起人们的同情和恐惧并得到纯化,即感情受艺术的感染引起的净化。现在,就像我们所许诺的,要谈喜剧(包括讽刺和滑稽了),并看一看喜剧是如何通过激起人们对可笑事物所持有的欣喜之感来达到感情的净化的。就如我们在论灵魂一节书中所说的,唯有人具备笑的功能。然后我要阐述一下喜剧模仿的动作类型,接下来我们再看看喜剧是如何通过动作和语言来逗人发笑的,大家会看到动作的可笑性是如何产生于把至优比作至劣,或把至劣比作至优,产生于有欺骗而引起的惊诧,产生于事物的不可能性,产生于对自然法则的冒犯,产生于不相关性和自相矛盾,产生于对人物的贬低,产生于滑稽庸俗的表意动作和不协调性,产生于对那些一文不值东西的选择性。
  • 你曾打开窗户,让我向外面的世界张望;你还用生硬的手拍打掉我从乡里带来的一身黄土,把你充满碳烟味的标志印烙在我的身上,老实说,你也没有能拍打净我身上的黄土;但我的身上确是烙下了你的印记!
  • 春寒侧侧掩重门,恻恻春寒剪剪风。
  • 归根究底来说,除了是否能够留传长久以外,并无测试文学优劣的标准,而留传本身又只能当作多数人意见的索引而已。

    乔治·奥威尔

    国籍:英国

    发布乔治·奥威尔的妙语

    简介:乔治·奥威尔,英国记者、小说家、散文家和评论家。1903年生于英国殖民地的印度,童年耳闻目睹了殖民者与被殖民者之间尖锐的冲突。与绝大多数英国孩子不同,他的同情倾向悲惨的印度人民一边。少年时代,奥威尔受教育于著名的伊顿公学。后来被派到缅甸任警察,他却站在了苦役犯的一边。20世纪30年代,他参加西班牙内战,因属托洛茨基派系(第四国际)而遭排挤,回国后却又因被划入左派,不得不流亡法国。二战中,他在英国广...详细

    乔治·奥威尔的作品:《我为什么要写作》《英国式谋杀的衰落》《上来透口气》《政治与文学》