• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 即使是小草也要活得有希望。
  • 他披头散发,纵酒高歌,一路跌跌撞撞,颠沛流离,却踏月破沙,迎风放舟。
  • 天晓,普照醒过来,才看到失明了的鉴真师父的容貌。鉴真不知是否还在睡眠中,背靠船缘坐着,略微抬起头来。普照以为三年的岁月一定催使和尚更加苍老,想不到更为年轻。两眼虽失明,却了无阴沉的感觉,原有严厉如古武士的风格变得更为从容,使六十六岁的鉴真的容貌显得安静明亮。 鉴真突然转向隔有十几尺远的普照。由正面看来,虽然稳和,但仍是鉴真才有的意志力独特的那张脸孔。 “照啊!睡得好?” 鉴真说。 “刚刚醒过来,老师您怎么知道?” 普照吃惊地说。 “瞎了眼,怎么知道,刚才我已唤了你几声。” 说着鉴真笑了。普照笑不出来,面向拂晓的江上寒风。普照一任眼泪流下脸颊,虽然未出一声,鉴真问了: “照,你在哭吗?”
  • 他对故乡魂牵梦萦,却再也没能回到它的身边。“我的故乡,我生于斯的美丽家园,当它在我眼前浮现,还是我离开时的模样,永远那么美,那么清晰。”
  • 谁能保持联明庆幸的自控能力,跳到岸边静观流水,或者沉入深深河床,想玻璃里丰腴不要的气泡。 黄昏中的影子,总是大于实际身高,那入世和出世的的,跑在千面和谁在后面的,被爱戴的和被忽略的,歌唱着的和叹息着的,我们之中谁,能让荣誉死后存留的时间长过他的寿数?
  • 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
  • 特别有一种人,我瞧不起他们。他们寻求某种所谓更高的理想或者说“普遍的目标”,却不知道活着是为了什么,他们悲叹说他们必须要“找到自我”。在我们周围,你到处可以听到这种悲叹。这种悲叹好像是这个世纪公认的陈词滥调,似乎那是件值得忏悔的高尚事。我觉得那是最无耻的一件事。

    安·兰德

    国籍:美国

    发布安·兰德的妙语

    简介:艾茵·兰德(Ayn Rand,1905年2月2日-1982年3月6日),原名“阿丽萨·济诺维耶芙娜·罗森鲍姆”(俄语:Алиса Зиновьевна Розенбаум)(俄裔美国哲学家、小说家。她的哲学理论和小说开创了客观主义哲学运动,她同时也写下了《源头》(The Fountainhead)、《阿特拉斯耸耸肩》(Atlas Shrugged)等数本畅销的小说。 她的哲学和小说里强调个人主义...详细

    安·兰德的作品:《阿特拉斯耸耸肩》《源泉》