• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 我就生活在这里, ... 不需要通过跟谁比较才能判断自己, 要做的就是此时, 就在此地,就是此身。
  • 光站起身来,我走在他身旁回头望去,只见那位少女颔首致意后,便轻灵地骑上自行车离去了。由此我领会到的是这样一种信息:我就在这里守护着你们,如果需要联系急救车或是亲属的话,就用这手机帮助你们!我无法忘却在我们离去之际少女那微笑着的颔首致意。
  • 这个婚礼宴席我不知道是怎样结束的。因为醒来时,已经是第二天早晨,我在宿舍的床上。那些没有喝多的同学互相搀扶着回到教室,在《新长征路上的摇滚》这样强劲的节奏中,跳了一夜柔情的告别舞蹈,我不知道那该是怎样的一种舞会。
  • 我们俩,好聚好散。我不去指责你多么的无情多么的朝三暮四多么的忘恩负义,因为到了我这把年纪的女人早就该明白,男人都是一个样:年轻的时候,需要垫脚石,中年的时候需要强心针,晚年的时候需要根拐棍。我活该做了垫脚石没什么可抱怨的。但是,请你不要在无情上加上卑鄙,把分裂家庭的责任还推卸到我的头上,不爱了就是不爱了,不谈对错,不谈谁负了谁,但不要给自己贴上道德的标签
  • “我在这里呢。” 黑暗里,自己头顶处的地方响起来的低沉而温柔的声音。 “没事的。” 更低沉的,更温柔的声音。像哄小孩的声音一样。
  • 云无常 一时回首 教大江向西流 莫问风无量 狂笑几多愁 谁 了断过恩仇 超越过敌友 谁忍心把是非不置可否 水火的战斗 心火一烧覆水不能收 一出手不回首 有对头不低头 只是那翻云覆雨手 又在等谁拯救 到最后只留下天高地厚 有谁是真高手
  • 那是这座城市最神奇的时刻,你可以在凌晨两点读书写作而不需要灯光,建筑物没有阴影,屋顶环绕着金光,看上去就像一套脆弱的瓷器。周围是如此安静,你几乎可以听见一支汤匙在芬兰掉落的叮当声。

    约瑟夫·布罗茨基

    国籍:美国

    发布约瑟夫·布罗茨基的妙语

    简介:俄裔美国诗人,散文家,诺贝尔文学奖获得者。1940年生于列宁格勒。15岁即辍学谋生,打过许多杂工,很早开始写诗。发表在苏联地下刊物上,1964年受当局审讯,被定为“社会寄生虫”,判刑5年,后来当局迫于舆论压力,在其服刑18个月后予以释放,1972年被放逐后移居美国,起初8年在密歇根大学任驻校诗人,后在其他大学任访问教授,1977年加入美国籍,1987年因其哀婉动人的抒情诗作品获得诺贝尔文学奖。其英...详细

    约瑟夫·布罗茨基的作品:《文明的孩子》《小于一》