• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 旧世界就好像一个苦难的瓶,一旦翻倒在人类的头上,就成了一把欢乐的壶。
  • 你太善良了,这个世界会把你啃得尸骨无存。
  • 幸好,拉美和加勒比地区还有一项决定性的储备,那是一种足以改变世界的能量,即,危险的国民记忆。它是一笔巨大的文化遗产,作为一项最早的多功能原材料,时刻陪伴在我们左右。它是一种抵抗文化,藏在语言的角落里,体现在手工业者的保护神,民众抵抗殖民教会所创造的真正奇迹——黑白混血的圣母像上。
  • 虽然和谁在一起迟早都要回归平淡人生,但就好比人总逃不过一死,一生下来就死和活一辈子寿终正寝毕竟不一样。重要的不是千篇一律的始末两端,而是中间欲罢不能的那一段。他再坏脾气,再难以把握,总有一天会在她身边慢慢老去,当他鸡皮鹤发,完全成了个糟老头子,除了死亡,再不用担心有什么会令自己失去他,如果熬到了那一天,她就彻底地赢了。
  • 千颂伊 我不知道还可以在你身边呆多久 所以 也许现在不应该说出这句话 但是 我会尽全力的 尽量长久的留在你身边 虽然不知道那时间会是多久 但我会尽全力的去爱你 你想听的那些话 虽然我不能全部说给你听 可你所梦想的未来 我真的想参与其中
  • 不过,国人似乎很有超能力,经常能一叶知秋,一叶见泰山。世界在他们眼里很简单,就一片叶子,真有童趣。
  • 那是这座城市最神奇的时刻,你可以在凌晨两点读书写作而不需要灯光,建筑物没有阴影,屋顶环绕着金光,看上去就像一套脆弱的瓷器。周围是如此安静,你几乎可以听见一支汤匙在芬兰掉落的叮当声。

    约瑟夫·布罗茨基

    国籍:美国

    发布约瑟夫·布罗茨基的妙语

    简介:俄裔美国诗人,散文家,诺贝尔文学奖获得者。1940年生于列宁格勒。15岁即辍学谋生,打过许多杂工,很早开始写诗。发表在苏联地下刊物上,1964年受当局审讯,被定为“社会寄生虫”,判刑5年,后来当局迫于舆论压力,在其服刑18个月后予以释放,1972年被放逐后移居美国,起初8年在密歇根大学任驻校诗人,后在其他大学任访问教授,1977年加入美国籍,1987年因其哀婉动人的抒情诗作品获得诺贝尔文学奖。其英...详细

    约瑟夫·布罗茨基的作品:《文明的孩子》《小于一》