• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 在这痛苦与快乐交织的岁月里,作为一名新闻人,我走过十年路程。同大家一样,在新闻的舞台上走每一步都需要坚持,绝望的感觉不时出现,但也都过去了。赶路之后,猛一回头看,自己和身边很多人笑了,我们清晰地看到那条前进的脚印。于是我们时常乐观一下,虽然今日的局面还远远没有达到圆满,但同过去相比进步这么大,已是让人快乐的结果。
  • 老歌是昨天的情书,回忆是旧了的时光。有一天,我们都会老去。当昨天落幕了,我心记取的,仍是过往的温柔。
  • « Les vaniteux n’entendent jamais que les louanges. » - 慕虚荣者仅闻颂扬。
  • 谁喜欢做一个永远漂泊的旅人呢?如果手里有一天捏着属于自己的泥土,看见青禾在晴空下微风里缓缓生长,算计着一年的收获,那份踏实的心情,对我,便是余生最好的答案了。
  • 入夜渐微凉 繁花落地成霜 你在远方眺望 耗尽所有暮光 不思量自难相忘 夭夭桃花凉 前世你怎舍下 这一海心茫茫 还故作不痛不痒不牵强 都是假象 凉凉夜色为你思念成河 化作春泥呵护着我 浅浅岁月拂满爱人袖 片片芳菲入水流 凉凉天意潋滟一身花色 落入凡尘伤情着我 生劫易渡情劫难了 折旧的心还有几分前生的恨 还有几分 前生的恨 也曾鬓微霜 也曾因你回光 悠悠岁月漫长 怎能浪费时光
  • 礼尚往来,往而不来非礼也;来而不往亦非礼也。
  • 随着时光流逝,我慢慢地明白了,只有存在的东西才会消失,不管是城市,爱情,还是父母。

    卡尔维诺

    国籍:意大利

    发布卡尔维诺的妙语

    简介:伊塔洛·卡尔维诺,1923年10月15日生于古巴的Santiago de las Vegas,1985年9月19日在意大利的Siena去世。意大利新闻工作者,短篇小说家,作家,他的奇特和充满想象的寓言作品使他成为二十世纪最重要的意大利小说家之一。 伊塔洛·卡尔维诺(意大利小说家)于1923年10月15日生于古巴哈瓦那附近圣地亚哥的一个名叫拉斯维加斯的小镇。父亲原是意大利圣莱莫人,后定居古巴,是个...详细

    卡尔维诺的作品:《在你说“喂”之前》《巴黎隐士》《美国讲稿》《帕洛马尔》