可能感兴趣的妙语
  • 达到重要目标有二个途径——势力与毅力,势力只是少数人所有,但坚韧不拔的毅力则多数人均可拥有。它沉默的力量随着时间发展而至无可抵抗。
  • 爱早已成幻灭 你怎能说变就变 我的爱深锁在痛苦里面 是你 给了我的承诺 给了我的所有 是我 以为就此能拥有 永远跟随着你 爱你 怪我自己 爱的太深情 爱的太着迷
  • 这是城市喧嚣啊,sherlock.
  • 他们一家是些新陈代谢缓慢的人,没看见他们变老、生病和死去,而是慢慢地在他们的时代烟消云散,变成回忆,变成另一个时代的云雾,直到被忘却。
  • 久别以后,厌倦了幻想,厌弃了自己,浪子在这种自寻的贫困中沉沦,想起了父亲的面孔,想起了那个并不小的房间,从前母亲常去凭倚在他的床头的,想起了那个流水贯注的园子,终年紧闭,从前老想逃出来的,想起了从来不爱节俭的哥哥,他倒把浪子不能挥霍的那部分财产还保留下来呢——浪子自认他并未找到幸福,甚至于也无法再延长这种在幸福以外追寻的陶醉。
  • 顺境不足以让人成长,逆境才会让人长大,意识到自己的平凡,是一段痛苦的经历,平凡的不能在平凡,普通的不能再普通,别人做不到的事情我也做不到,别人做不出来的题我也做不出来,但还是要对未来充满希望,努力的过好每一天,对吗?不要轻易虚度每一天的光阴,因为那都是你余生中的第一天,不要轻易向世界妥协,它让你哭,你要在坚持中让自己笑。
  • 一个人惟有敢于正视现实、正视错误、用理智分析、彻底感悟,终不至于被回忆侵蚀……要把这些事情当作心灵的灰烬来看,看的时候当然不免感触

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》