可能感兴趣的妙语
  • 如果每件事都要掂量一下值得不值得去做,那么这件事情根本不用去做
  • “遍现有生,唯人最长生。蜉蝣及夕而死,夏蝉不知春秋。倘若优游度日,则一岁的光阴也就很是长闲了。如不知厌足,那么虽过千年也不过一夜的梦罢。在不能常住的世间,活到老丑,有什么意思?‘寿则多辱。’即使长命,在四十以内死了,最为得体。过了这个年纪,便将忘记自己的老丑,想在人群中胡混,到了暮年还爱恋子孙,希冀长寿得见他们的繁荣;执着人生,私欲益深,人情物理都不复了解,至可叹息。”
  • 凉风吹来,突然觉得好冷。一片桃花飘落拂过的鼻尖,痒痒的,想笑,可是笑不出来,想哭,可是没有泪水……
  • 在经历了无数次逃跑之后,我终于明白这个世界并不是只有一位神,而是有许多位,而且每一位都有不同的规矩,每一位都有不同的团体,人们为了信仰宗教而加入其中,而每个宗教都有不同的管理者,在这个世界,每个人都只有一个宗教,也就是说他们只属于一个团体,他们也就只供奉这个团体的神,其他的都不管。
  • 喜欢一个人和不喜欢一个人,都可以是因为同一些理由。
  • 不许动!抢,抢,抢劫!认识我的站左边,不认识我的站右边!想笑的站中间,还有盯着手机看的!对!就你!放下手机双手抱头!听着:元旦节给我快乐点!
  • 不要愁老之将至,你老了一定很可爱。而且,假如你老了十岁,我当然也同样老了十岁,世界也老了十岁,上帝也老了十岁,一切都是一样。

    Don't worry about the old age old, you must be very cute. And, if you are ten years old, of course I am ten years old, and the world is ten years old, and God is ten years old.

    朱生豪

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布朱生豪的妙语

    简介:朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。出生于浙江嘉兴南门的一个破落的小商人家庭,10岁丧母,12岁丧父,生活贫苦。兄弟三人,他为长子,由早孀的姑母照顾。入学后改名朱森豪。主修中国文学,同时攻读英语。具有很高的文学素养、英语...详细

    朱生豪的作品:《我愿意舍弃一切,以想念你终此一生》《朱生豪情书》