可能感兴趣的妙语
  • 我能心平气和地打死你吗?
  • 人可以做很多事,但人不可以做一切事,人可以有野心,但人不可以没有禁忌
  • 问:如果恋爱不牵手,不接吻,不上床,就不是恋爱,爱一个人的表现真的要这些身体接触吗? 苏莉安:当然了,不然你觉得为啥“爱情”和“受精”长那么像。
  • “唉,奥雷连诺,”他叹了口气,“我知道你老了,可我今天才明白,你比看上去老得多了。”
  • 许多艺术史学家认为达.芬奇对于<蒙娜丽莎>的喜爱与其艺术技法无关。实际上,它不过是一副运用了晕染法的普通肖像画。许多人认为达.芬奇对于这幅画的喜爱源于更深层的原因:它隐藏著信息。事实上,<蒙娜丽莎>是世界上记载最详实的玩笑之一。儘管多数艺术史的大部份专著都揭示了它那巧妙的影射和含义,但令人难以置信的是,大多数人还是以为他的微笑非常神秘。 实际上,这是达.芬奇玩的一个小把戏。他把左边乡村景色的地平线画的低一些,这样就使得蒙娜丽莎的左侧看上去比右侧大一些。这是他开的一个小玩笑。历史上,人们曾经男女指定了方位--男性是右边,左边代表女性。因为达.芬奇是女性主义信仰者,所以他让蒙娜丽莎从左边看上去更端庄美丽
  • 咱们已经老了,她叹了口气道,事实就是你并没有从内心感觉到老,但所有其他人都从外面看出来了。
  • The irrationality of a thing is not an argument against it's existence, rather, a condition of it.

    一件事的荒谬,不能成为驳斥它存在的论据。相反,这恰恰是它存在的条件。