可能感兴趣的妙语
  • 人之能堪受境遇的变衰,也全靠这“渐”的助力。巨富的纨绔子弟因屡次破产而“渐渐”荡尽其家产,变为贫者;贫者只得做佣工,佣工往往变为奴隶,奴隶容易变为无赖,无赖与乞丐相去甚近,乞丐不妨做偷儿……这样的例,在小说中,在实际上,均多得很。因为其变衰是延长为十年二十年而一步一步地“渐渐”地达到的,在本人不感到什么强烈的刺激。故虽到了饥寒病苦刑笞交迫的地步,仍是熙熙然贪恋着目前的生的欢喜。假如一位千金之子忽然变了乞丐或偷儿,这人一定愤不欲生了。
  • 每一张面孔,既是一个谜语,又代表一种身份。
  • 满则溢,所以,不管名声还是善行,都不可过满。为善若是为了扬名,人助你扬名,便是报了你的善心。名满则溢,你若以名挟人,反会招致怨恨。为善若不为扬名,受惠之人无以为报,才会记挂于心,危难时才会有人助你。
  • So next time I will use up don't know how many days of warm hug you 等下次再见 我会用积攒了不知道多少天的温暖拥抱你
  • How would I say mine eyes be blessed made. 该如何表达,何其幸运 My looking on thee in the living day. 明亮的双眼,能够在灿烂白昼中将你凝望 Of all days are nights to see till I see thee. 不能将你遗忘,则生命沉入永夜 The night days when dreams do showthee me. 若在梦中出现,永夜就将化为晴日 will you marry me? 你愿意嫁给我吗?
  • 做一个优雅的女人,腔调固然重要,但强调一定不是装出来或者学出来的。它来自你的内心,和你的修养、素质紧紧捆绑,成为你独特的标签。
  • 当你看到不可理解的现象,感到迷惑时,真理可能已经披着面纱悄悄地部到你的面前 从巴黎出发到意大利,决不能在半路上见到罗马。

    巴尔扎克

    国籍:法国

    发布巴尔扎克的妙语

    简介:奥诺雷·德·巴尔扎克(Honoré de Balzac,1799年5月20日-1850年8月18日),法国19世纪著名作家,法国现实主义文学成就最高者之一。他创作的《人间喜剧》(Comédie Humaine)共91部小说,写了两千四百多个人物,是人类文学史上罕见的文学丰碑,被称为法国社会的“百科全书”。 生于法国中部图尔城一个中产者家庭,1816年入法律学校学习,毕业后不顾父母反对,毅然走上文...详细

    巴尔扎克的作品:《幻灭》《欧叶妮·葛朗台》《人间喜剧》《高老头》