可能感兴趣的妙语
  • 那时候的我还不明白,有一种平静,叫做死水微澜。 ——平静是因为已经有所决定。决定了要等下去。 ——有些人的伤口是在时间中慢慢痊愈,如我。 ——有些人的伤口是在时间中慢慢溃烂,如他。 ——原来这些年,他痊愈的只是外表,有一种伤,它深入骨髓,在人看不见的地方肆虐。(番外 何以玫篇) ——我却忽然觉得长长的时间好像只是我回头的一瞬。 ——沧海桑田。变的只是我渐老的心,变的只是以琛越来越坚硬的外壳。而她好像一点没变。只在彼端无忧无虑地笑。 ——你是我的sunshine,是我想拒绝也拒绝不了的阳光。 ——突然觉得自己就好像这不知名的花。一人花开,一人花落。这些年从头到尾,无人问询。
  • 不快乐是天生的,一种很昂贵的天赋,可以用来侦测爱情的纯度。同理,情感愈纯粹,愈容易对应到深沉的不快乐。非对象之故,是完全主义者的原罪宿命,致使自己把爱情转译为神圣教义,一手筑出庄严宫殿。然而,当要把神像奉入神龛,才发现那种偶是有裂纹的泥塑,非金身玉质。倔强的完美主义者是不屑到无序的地方放纵。宁可拧着自己的影子在爱情的圣殿与世间街头之间迷走。毕竟,孤独是最干净的。
  • 天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。 翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。
  • 白玦,我该如何做? 我从未如此时一般笃定——六万年前,我就该在祭台上死去。
  • 一切可能成为崇高的东西,如果沉湎在幸福中,会变得多么狭隘啊!
  • 见也如何暮。别也如何遽。别也应难见也难,后会难凭据。 去也如何去。住也如何住。住也应难去也难,此际难分付。
  • Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows.

    所谓自由就是可以说二加二等于四的自由。承认这一点,其他一切就迎刃而解。

    乔治·奥威尔

    国籍:英国

    发布乔治·奥威尔的妙语

    简介:乔治·奥威尔,英国记者、小说家、散文家和评论家。1903年生于英国殖民地的印度,童年耳闻目睹了殖民者与被殖民者之间尖锐的冲突。与绝大多数英国孩子不同,他的同情倾向悲惨的印度人民一边。少年时代,奥威尔受教育于著名的伊顿公学。后来被派到缅甸任警察,他却站在了苦役犯的一边。20世纪30年代,他参加西班牙内战,因属托洛茨基派系(第四国际)而遭排挤,回国后却又因被划入左派,不得不流亡法国。二战中,他在英国广...详细

    乔治·奥威尔的作品:《我为什么要写作》《英国式谋杀的衰落》《上来透口气》《政治与文学》