可能感兴趣的妙语
  • 豆腐得味,远胜燕窝。然求色不可用糖炒,求香不可用香料。一涉粉饰,便伤至味。上菜之法,咸者宜先,淡者宜后;浓者宜先,薄者宜后。无汤者宜先,有汤者宜后。度客食饱,则脾困矣,须用辛辣以振动之;度客酒多,则胃疲矣,须用甜酸以提醒之。 味要浓厚,不可油腻;味要清鲜,不可淡薄。浓厚者,取精多而糟粕去之谓也,若徒贪肥腻,不如专食猪油矣。清鲜者,真味出而俗尘无之谓也,若徒贪淡薄,则不如饮水矣。
  • 快乐不是叮当作响的国度,先生和女士,癌症的扩散或夏日的羽叶,在相拥的绿树和狂热的十字架上闪亮,快乐也不是城市的沥青和地铁,倦于养育人类穿过碎石的小道。
  • 明知是陷阱,是虎狼之穴,可是仍然要去,利弊得失如此明显,却仍然要去抢,如此愚蠢,却又如此有胆魄的人,已经很久没有见到了。
  • 还望殿下不要怜他之苦,过于溺宠。就送入军中磨练,让他早些知道什么是男儿慷慨。不要象我这样,只余满腹机谋……
  • 若早知与你只是有缘无份的一场花事。在交会的最初,按捺住激动的灵魂,也许今夜我就不会思念里沉沦。可惜我们不是圣人,不能清心寡欲。拒绝一场花事,荼蘼心动,可以那么简单轻快么?
  • “挂居,我一直喜欢着你,一直无法忘记你,即使物转星移、口红改变了;即使明日会四分五裂,我的心一直不变,在四年前一样的地方。不管再怎么痛苦,如何烦恼,再怎么没办法,即使说一定要忘记你,还是办不到,还是那么喜欢你,不能从这种心情中逃跑。挂居,我还是喜欢你。”
  • 一首爱情诗就是一个人启动了的灵魂。

    约瑟夫·布罗茨基

    国籍:美国

    发布约瑟夫·布罗茨基的妙语

    简介:俄裔美国诗人,散文家,诺贝尔文学奖获得者。1940年生于列宁格勒。15岁即辍学谋生,打过许多杂工,很早开始写诗。发表在苏联地下刊物上,1964年受当局审讯,被定为“社会寄生虫”,判刑5年,后来当局迫于舆论压力,在其服刑18个月后予以释放,1972年被放逐后移居美国,起初8年在密歇根大学任驻校诗人,后在其他大学任访问教授,1977年加入美国籍,1987年因其哀婉动人的抒情诗作品获得诺贝尔文学奖。其英...详细

    约瑟夫·布罗茨基的作品:《文明的孩子》《小于一》