可能感兴趣的妙语
  • 你柔柔的手臂如繁实的葡萄藤 围上我的颈,和着红熟的甜的私语。 你说你听见了我胸间的颤跳, 如树根在热的夏夜里震动泥土?
  • “我所钟之人,无论她位列真神,抑或尘如凡土,于我而言,都毫无区别,我爱者,恋者,倾者,慕者,唯她而已。” “十三万年也好,三十万年也罢,我愿意在这桃渊林,一世相等。” “她未必是世间最好,却是我眼中独一无二,无可替代。” “她若眷念苍生,我便为她守住轮回;她若看重世间生灵,我便为她护下三界,她若愿九州繁盛,我便为她涤荡八荒,她若想四海安宁,我便让这天下无垢。” “我所钟之人,名唤上古,只不过正好是这一界之主,三界真神罢了。” “于她,虽千万人吾往矣。”
  • 儿时撒谎 撒的是不必要的谎言 纯粹为了逃避责罚 人长大了 我们才明白 人生 总有需要撒谎的时候 为的是对方的一个微笑
  • 如果她真的有蛹,最好藏在里面,腐烂在泥土里,树梢的阳光根本就是场梦。
  • 北美有一个全世界独有的制度——游说(lobby)。这个制度实际上基于一个理解:相信人时一定会贪污的,相信人一定不是伟大的圣人。希望你在位的时候不要贪污,而是在退休后利用自己的从政经验去赚钱……最初《游说法》是针对国会的。
  • 我把石头还给石头 让胜利的胜利 今夜青稞只属于他自己 一切都在生长 今夜我只有美丽的戈壁 空空 姐姐, 今夜我不关心人类, 我只想你
  • 我们为自己还有那么多书尚未阅读而惶恐不已,但看不到自己已比奥古斯丁或但丁多读了很多很多,也因此看不到,我们的问题纯粹就是自己吸收的方式问题,而不是自己消费的范围问题。

    阿兰·德波顿

    国籍:英国

    发布阿兰·德波顿的妙语

    简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》、《爱上浪漫》及散文作品《拥抱逝水年华》、《哲学的慰藉》等。他通晓英、法、德、西班牙数种语言,深得欧洲人文传统之精髓他喜欢普鲁斯特、蒙田、苏格拉底,同样喜欢旅游、购物和谈情说爱。他左手小说,右手散文,在文学、艺术、哲学、评论中自由进退、恣意穿插他的小说思想丰瞻、才情纵横;他的散文和评...详细

    阿兰·德波顿的作品:《新闻的骚动》《机场里的小旅行》《工作颂歌》《幸福的建筑》