译文

夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。

斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。

注释

⑴金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。

⑵津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。

⑶宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。

⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。

⑸瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 幸福不是攀比与嫉妒,而是对生活的理解与欣赏:孑然一身也是幸福,没有生活琐事的负累,随心所欲地享受自由;年轻是幸福,拥有无限美好的明天和希望;迟暮也是幸福,拥有丰富的经验和可供回忆的阅历。
  • 杀阡陌说到最后声音都不由哽咽起来,然后缓缓将花千骨拉近,仰起依旧倾城绝世的脸,轻轻吻住了她。仿佛夏日的微风,温暖中又带着些许清凉,毫不在意的落在她的额头她的眉眼她的鼻尖,吻着她疤痕遍布的脸的每一个角落,仿佛想要抚平她所有的伤口,仿佛在用唇跟她轻声诉说着,小不点,不疼…… 花千骨哭得浑身颤抖,杀阡陌将她越抱越紧,唇用力却又温柔的吻着她的唇,花千骨的心又痛又软,唇齿间满是他的清香,既甜蜜又苦涩。
  • 我之所以喜欢给人让道,甚至对小人也绕道,只因我的生命里有太多模糊了面孔的人在我奋不顾身的奔走中给我让过道。
  • 凉鞋真是自由的象征,我跟他相见恨晚,一见钟情,这样的东西踩在脚下,个人的尊严和自由才真正流露了出来,人生自然的态度,生命的享受,竟然因为简简单单的脚下释放,给了我许多书本里得不到的启示。
  • 说明旧书的购买、收存和再阅读,不仅仅只是囤积居奇的讨人厌行为或附庸风雅的恶心行为而已。这根源于书籍的不易理解,不以完整掌握的恒定本质,尤其是愈好、内容愈丰富、创见之路走得愈远的书,往往远远超过我们当下的知识准备、道德准备和情感准备,我们于是需要一段或长或短的回身空间与它相处。好书像真爱,可能一见钟情,但死生契阔与子成说,执子之手与子偕老的杳远理解和同情却总需要悠悠岁月。
  • 没有一个人值得你流泪,那个值得你流泪的人不舍得让你为他流泪。
  • 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。

    潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。

    张祜

    年代:隋唐五代

    国籍:中国

    发布张祜的妙语

    简介:张祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。详细