译文

夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。

月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。

山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。

丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。

注释

⑴业师:法名业的僧人。一作“来公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。

⑵度:过、落。

⑶壑:山谷。倏:一下子。

⑷满清听:满耳都是清脆的响声。

⑸樵人:砍柴的人。

⑹烟:炊烟和雾霭。一作“磴”。

⑺之:此。子:古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。

⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。  

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 现在 让我们看看你是否愿意注意内心而不是外表放弃你依赖的东西 而求得生存
  • 他的艺术不是建筑在一个伟大观念上,而是建筑在一个小而诚实的实践上,建筑在可以企及的事物上,建筑在一种能力上。
  • 我已经说过,数年中,我从未看到他们当中有谁曾经有过一点点悔过的表示,他们在想到自己的罪行时,一点也不感到沉痛,相反,大多数人在内心里都认为自己是完全无罪的。这是事实。当然,虚荣心,邪恶的榜样,胆大妄为,虚伪的羞愧等等,在很大程度上是造成这一切的原因。另一方面又有谁能够说,他曾经探究过这些受到创伤的人们的内心深处,并了解过他们隐藏在内心深处而不为外人所知道的奥秘呢?在那漫长的岁月里,本来是能够发现,捕捉,探听出这些人心灵中的某处奥秘,以证实这些人内心中的烦恼和痛苦的。但却没有这样做,根本没有这样做过。
  • 我咒苍天负我千年,金戟银钩映血夜,修我战甲,遥指九天,怎奈苍天负我三生。挥尽无穷血泪,血染苍天,巍巍山重,毁尽千年修为,愿为孤魂野鬼,发下千年血咒,用我三生煎熬,换你一世迷离……
  • 但这一次,我决定要尽全力帮他,付出任何代价也在所不惜,因为他和靖王的这个决定......实在让我感到震动。明知是陷阱,是圈套,利弊如此明显,但仍然要去救,所为的,只不过是往日的情义和公道......我已经太久没有见过这么蠢,却又这么有胆魄的人了。如果这次我不帮他们,将来有何颜面去见泉下的故友?
  • 黑色的门紧闭着:一个永远期待的灵魂死在门内,一个永远寻找的灵魂死在门外。
  • 夕阳度西岭,群壑倏已暝。

    松月生夜凉,风泉满清听。

    樵人归欲尽,烟鸟栖初定。

    之子期宿来,孤琴候萝径。

    孟浩然

    年代:隋唐五代

    国籍:中国

    发布孟浩然的妙语

    简介:孟浩然,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,世称「孟襄阳」,与另一位山水田园诗人王维合称为"王孟"。以写田园山水诗为主。因他未曾入仕,又称之为孟山人。襄阳南门外背山临江之涧南园有他的故居。曾隐居鹿门山。孟浩然的一生经历比较简单,他诗歌创作的题材也很狭隘。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人...详细