韵译

夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,

月华如练,我思念着情郎终夜不眠。

柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,

心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。

这饱含情意的曲调,可惜无人传递,

但愿它随着春风,送到遥远的燕然。

忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,

当年递送秋波的双眼,

而今成了流泪的源泉。

您若不信贱妾怀思肝肠欲断,

请归来看看明镜前我的容颜!

注释

①赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器。

②凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。

③蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”蜀桐实即蜀琴。似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 花朵渐次染红了你的魂魄,三魂断开,七魄延续。而你的声音惹乱了暮色中的归鸟。你的笑容是庞大的诅咒么?夜夜夜夜,在我的瞳孔里逐渐放大,逐渐雕刻。
  • 不管你了不了解这个世界,这个世界都不会让着你。就算你无止尽地坠入谷底,就算你觉的自己一身清白,实在被冤死的委屈,也没人会懂你的心思。你现在就站在了悬崖最边上,一个不小心就会坠入万丈深渊消失得无影无踪。 我的心,确实是没办法整理清楚了。总是忍不住回头、还有总是忍不住后悔。后悔从来没能像别人一样过一次平凡的日子,没能跟某个人去分享简单的清晨和夜晚,没能拥有一个会有人等我回来的家,没能表达过喜欢一个人的真心。后悔那些,那些活不过一百年的人类都做过的,曾经被我嘲笑过太过渺小的那些事情,那些微小的、温暖的、美丽的琐碎日常,事到如今,突然想去做了。
  • 妇女以铁的手腕维持着人类的秩序,而男子们则一味地以种种狂热鲁莽的行动来闯荡世界,推动历史。这使我产生了这样的想法:妇女不具备历史感。而事实上,如果不是这样,她们就不能完成使人类延续下去的首要使命。
  • 我认为吸毒是不对的,也不在乎有哪些大人物吸过毒。我甚至不喜欢“亢奋”这个词。如果我想放纵一下我的思想,我会选择在沙滩上散步,读一本好书,写一首歌或者和孩子们在一起。
  • 一个人的信念和知识的高低深浅,就看他的忍耐能力多少而定。
  • 记者提供的是事实,不是情绪。
  • 日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

    赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

    此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

    忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。

    不信妾断肠,归来看取明镜前。

    李白

    年代:隋唐五代

    国籍:中国

    发布李白的妙语

    简介:李白是中国唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。李白的诗以抒情为主。其诗风格豪放飘逸洒脱,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以后中国最为杰出的浪漫主义诗人,代表中国古典积极浪漫主义诗歌的新高峰。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量。他的大量诗篇,既反映了那个时代的繁荣气象,也揭露和批判了统治...详细