译文

请问大哥你的家在何方。我家是住在建康的横塘。

停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。

注释

①长干行:乐府曲名。 是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。

②君:古代对男子的尊称。

③妾:古代女子自称的谦词。

④横塘:现江苏省南京市江宁区。 

⑤暂:暂且、姑且。

⑥借问:请问一下。

⑦或恐:也许。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 淑女必书女。
  • 已经有科学家研究发表过,产生男女之间吸引力的物质,是受一种苯胺基丙酸的化学物质所影响,可以透过两性之间的眼神传递、肌肤接触而产生,开始由大脑,沿着神经去到血液,继而令皮肤变红、身体发烫,甚至出汗、心情会激动亢奋,这些就是男女之间热恋的感觉了。
  • 为什么会有这样的流言呢?这和是否有事实依据无关。因为恶意和轻薄才是流言的原动力,流言就是这么一种东西。 因此我期望大家能对流言有比较强的抵抗力。我们可以从两个方面来努力。 首先是听到某一流言后,在相信它之前,如果这是你身边的人讲的,那么向更多的人询问一下意见,确认一下这是否是真实的。如果是报纸上登的,如果对其中某一流言想加以注意的话,就从各种报纸 上多看一下随声附和的、与此相反的、中立的各种“信息”,这种做法在图书馆是非常容易办到的。 流言越是难以置信、令人怀疑,也就有人越热心地加以渲染传播,并以此为乐。对这种人,哪怕是非常有名的人,我也从来都是极为冷淡的。
  • 渐渐之石,维其高矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不遑朝矣。 渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,曷其没矣?武人东征,不遑出矣。 有豕白蹢,烝涉波矣。月离于毕,俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。
  • 当你为没有一双漂亮的鞋子而哭泣时,你该为你有一双可以穿鞋子的脚而感谢。“有视觉的人,他们的眼睛不久便习惯了周围事物的常规,他们实际上仅仅注意令人惊奇的和壮观的事物。然而,即使他们观看最壮丽的奇观,眼睛都是懒洋洋的。
  • 能从一个眼神中读出你的歉意才是你的真命天子,能从一个拥抱中感受你的不舍才是你的知己。
  • 君家何处住,妾住在横塘。

    停船暂借问,或恐是同乡。

    崔颢

    年代:隋唐五代

    国籍:中国

    发布崔颢的妙语

    简介:崔颢(hào)(约公元704年—754年),汉族,唐朝汴州(今河南开封市)人,诗人,唐玄宗开元11年(公元723年)进士。《旧唐书·文苑传》把他和王昌龄、高适、孟浩然并提,但他宦海浮沉,终不得志。 他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。 天宝中为尚书司勋员外郎。少年为诗,意浮艳,多陷轻薄;晚节忽变常体,风骨凛然。一窥塞垣,状极戎旅,奇造往往并驱江、鲍。后游武昌,登黄鹤楼,...详细