译文

我的家临近九江边,

来来往往都在九江附近。

你和我同是长干人,

从小不相识真是很遗憾。

注释

①长干行:乐府曲名。是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。

②临:靠近。

③九江:今江西九江市。

④长干:地名,在今江苏江宁县。

⑤生小:自小,从小时候起。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 如果是你想干的事情,在别人看起来可能是很难的一件事,不过你自己很喜欢,你不会觉得很苦。我开始创业那会是28岁。对我来讲,我创业的目的不是为了自己当老板,我希望有一个平台有一个环境,我可以控制一些资源,让我去创造一个新的产品和服务。
  • 载驱薄薄,簟茀朱鞹。 鲁道有荡,齐子发夕。 四骊济济,垂辔沵沵。 鲁道有荡,齐子岂弟。 汶水汤汤,行人彭彭。 鲁道有荡,齐子翱翔。 汶水滔滔,行人儦儦。 鲁道有荡,齐子游遨。
  • 你是不是一直这样,安静地,凝望那些日沉日落,无家可归的忧伤。
  • 人们愚蠢地说,自我牺牲就是我们最高的美德。让我们停下来略作思考。牺牲是一种美德吗?一个人能牺牲他的正直吗?难道我们还不应该停止宣扬那些危险邪恶的胡说八道吗?自我牺牲?可是从严格意义上来讲,不可能牺牲、也绝不能牺牲掉的正是那个自我。尊重人,首先就是要尊重不可牺牲的自我。
  • 爱情如果有遗憾,不是因为从来没有得到而遗憾。从来没有遇见也就没有清晰概念,纵然念想也是幻想,时间长了自己会修正。真正的遗憾,是遇见了之后,发现自己已无力拥有而遗憾。
  • 我们的心不是石头,石头也迟早会粉身碎骨,面目全非,但心不会崩毁。对于那种无形的东西,无论善还是恶,我们完全可以互相传达。
  • 家临九江水,来去九江侧。

    同是长干人,生小不相识。

    崔颢

    年代:隋唐五代

    国籍:中国

    发布崔颢的妙语

    简介:崔颢(hào)(约公元704年—754年),汉族,唐朝汴州(今河南开封市)人,诗人,唐玄宗开元11年(公元723年)进士。《旧唐书·文苑传》把他和王昌龄、高适、孟浩然并提,但他宦海浮沉,终不得志。 他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。 天宝中为尚书司勋员外郎。少年为诗,意浮艳,多陷轻薄;晚节忽变常体,风骨凛然。一窥塞垣,状极戎旅,奇造往往并驱江、鲍。后游武昌,登黄鹤楼,...详细