译文

在野外天幕下设下劳军盛宴,边疆兄弟民族都来祝贺我军凯旋。

喝醉酒后还要和着金甲跳舞,欢腾的擂鼓声震动了周围的山川。

注释

⑴敞:一本作“蔽”。

⑵琼筵:盛宴。

⑶雷鼓:即“擂鼓”。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 我累了,不想再被感情左右,雪穗的幸福就是我的免罪符,对照身边的人,我不知道我过的到底是怎么样的人生,但是我想至少要让一个人过得幸福。
  • 还在念书的时候,有无数的坐标供我们参考时间的流逝,每一天有课程表提醒着我们,我们生命中的每一天被分割成每45分钟一个片段,然后组成不同的学期、不同的学年,我们有不同的年级门牌,有寒假暑假有春游校庆等等等等,来提醒我们岁月的流逝。 但是毕业之后,好像每一天都和过去的一天一模一样,但是,又似乎和之前的任何一天都不相同。
  • 这世间最大的幸福莫过于,得一人,志同道合,知情识趣:同甘共苦,不忘初衷,她说的每一句都能够得到你的赞叹,她的每一个眼神,都是那么流光异彩,与这样的人共度 才不负青春阿!
  • 我只是想从你这儿得到一个王冠 你却给了我一个王国。
  • 事实上,女人在她里面具备了所有伟大的品质,每当一个男人悟道,他就达成了他一直在谴责的女人同样的品质。
  • 已是深秋,树上的叶子开始纷纷掉落,我经常站在树下,看着风吹过时,随风飘舞而下的树叶。每一片都是一个舞宅它们在风中飘左,飘右,飘上,飘下,又忽地打一个旋,象戏台上青衣小旦的一个腰身轻摆,无限妩媚,最后终是敌不过地心引力,慢慢地,带着对风的无限眷念落下。
  • 野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。

    醉和金甲舞,雷鼓动山川。

    卢纶

    年代:隋唐五代

    国籍:中国

    发布卢纶的妙语

    简介:卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。详细