译文

  自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,十年了,回望故乡洛阳,路是那么的漫长。岁月使我变得衰老不堪,今天,我独自一个,流落在青墩溪畔,在煦煦春风中,欣赏着盛开的牡丹。

注释

①一自:自从。

②胡尘:指金兵。入汉关:指入侵中原。

③十年:从靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到诗人作此诗时整整十年。

④伊洛:河南的伊水和洛水。《国语·周语》云:“昔伊洛竭而复之。”因此,“伊洛”既指诗人的故乡洛阳,又暗寓他亡国的悲痛。

⑤青墩:在今浙江桐乡,当时诗人所居处。

⑥龙钟:年老体衰,行动不便的样子,诗人自指。 时诗人四十七岁,却有老态之感。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 寻好梦,梦难成。况谁知我此时情。枕前泪共帘前雨,隔个窗儿滴到明。
  • “这星期是第三次了!”他隔着桌子咆哮道,“如果你不管那只猫头鹰,就让他滚蛋!” 哈利再次试图解释。 “它闷得慌,它在外面飞惯了,要是我可以在晚上放它出去······” “你当我是傻子啊?”弗农姨夫吼道,一丝煎鸡蛋在他浓密的胡子上晃荡着。 “我知道把一只猫头鹰放出去会有什么后果。” 他和他妻子佩妮阴沉地交换了一下眼色。哈利想反驳,但他的话被表哥达力一声又长又响的饱嗝淹没了。
  • 寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。 含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。
  • 后宫斗争 最杀人与无形的 不是施法下咒 是空穴来风这四个字。 我以前的确不是这种人,但是如今我可以是任何一种人。如妃说的对,要对付皇后这种人,就一定要她比死更难受。她最想得到什么,最想保住什么,我全要一一从她身上枪走。 这是我自己选的路,爬不爬的起来只有我自己知道 在后宫可以平分春色,但不可以独占鳌头;可以各展所长,但不可以脱颖而出。 如果你想哭的话,就尽情哭吧,免得将来欲哭无泪的时候,就太悲哀了。 如果一件事情你在做前掂量值不值得,就没有必要去做。 世界上最卑鄙的人不是无情,而是利用感情。
  • 在死之前我希望找到人生。
  • 沉湎于虚幻的梦想,而忘记现实的生活,这是毫无益处的,千万记住。 It does not do to dwell on dreams and forget to live, remember that.
  • 一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。

    青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。

    陈与义

    年代:宋朝

    国籍:中国

    发布陈与义的妙语

    简介:陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于杜甫,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。详细