译文

寂寞的一株小桃树,没人欣赏,默默地开着红花。满眼是迷离的春草,笼罩着雾气,黄昏里盘旋着几只乌鸦。

一处处毁坏倒塌的矮墙,缭绕着废弃的水井;这里与那里,原先都住满了人家。

注释

① 淮村:淮河边的村庄。

②小桃:初春即开花的一种桃树。

③烟草:烟雾笼罩的草丛。

④败垣(yuán):倒塌毁坏了的矮墙。

⑤故井:废井。也指人家。

⑥向来:一作“乡来”。往昔,过去。乡,通“ 向 ”。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 哪怕有所得失也要保全精神信仰。
  • 唯一实称其名的自由,乃是按照我们自己的道路去追求我们自己的好处的自由,只要我们不试图剥夺他人的这种自由,不试图阻碍他们取得这种自由的努力。人类若彼此容忍各自按照自己认为好的样子去生活,比强迫每个人都按照其余的人们所认为好的样子去生活,所获是要较多的。
  • 非分之福,无故之获,非造物之钓饵,即人世之机阱
  • “一切伟大的艺术家(不论是作曲家,是文学家,是画家……)必然兼有独特的个性与普遍的人间性。我们只要能发掘自己心中的人间性,就找到了与艺术家沟通的桥梁。再者能细心揣摩,把他独特的个性也体味出来,那就能把一件艺术品整个儿了解了。——当然不可能和原作者的理解与感受完全一样,了解的多少、深浅、广狭,还是大有出入;而我们自己的个性也在中间发生不小的作用。
  • 我也记得,一个小小的挚爱的手势,不管这个手势是针对我的还是对别人的,都会让我激动的喉咙咬住。有时候,电影里面的一个情节就足以让我如此激动。我即麻木不仁又多愁善感,这甚至连我自己都难以置信。
  • 法国人特别看不起英国人,觉得英国人土极了。英语里不光有大量的高级词是从法语里来的,连厕所“Toilet”都是法国词,英文连“厕所”都没有自己的词;然后“饭馆”也是法国词,到了英国改为“Restaurant”。法国人认为这个国家没文化。基本上好玩的词、有意思的词都是从法语里来的。 英国也没好吃的,在英国南部的英格兰有一种食物叫Fish&Chips,就是炸鱼薯条,你到伦敦会发现,满大街都是这类店。法国却有无数美食。英国人也不太会穿衣服,英国人就喜欢夹着雨伞、戴着礼帽,法国人却非常时尚。
  • 小桃无主自开花,烟草茫茫带晚鸦。

    几处败垣围故井,向来一一是人家。