译文

绵绵的江水有三千里长,家书有十五行那么长。

行行之间没有其他的言语,只是告诉我要尽早回到故乡。

注释

京师:指都城。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 年轻人,快乐吧 在青春时刻要尽情快乐 按自己的心愿和目光所见的道路前进 只是要知道,所有这一切,上帝要对你审判 在自己的青春的日子里别忘记造物者 在你还没有碰到艰难的岁月 在你还没有说“这些年月毫无快乐”的时候 银链未断 金锁未损 在泉边瓦罐未破 并围未渍之前 那么 尘埃重返大地 灵魂归还上帝
  • 李奎媛:我,决定不去英国了,刚刚见了唱片公司的代表,说好不去了.. 李绅:为什么啊? 李奎媛:你不是不舒服吗..也是因为我受伤的....我怎么可以走呢..医院去过了吗?怎么说的啊?阿绅.... 李绅:手,已经好了..还有,我们分手吧... 李奎媛:刚刚,你说什么? 李绅:分手吧.. 李奎媛:为什么突然这么说? 李绅:都说眼界不同,心也会远离..说实话,我没自信能等你... 李奎媛:你是说真的吗? 李绅:嗯,真的...抱歉.... 李奎媛:阿绅...
  • 所谓认识,只有对自身的认识可言。我们几乎也可以说,所谓嫉妒,只有对自身的嫉妒可言;别人的行为是无足轻重的;我们只有从自身感到的快乐中才能引出智慧和痛苦。
  • 陈散原诗,予所不喜。凡诗必须使人读得、懂得,方能传得。散原之作,数十年后恐鲜过问者。早作尚有沉忧孤愤一段意思,而千篇一律,亦自可厌。近作稍平易,盖老去才退,并艰深亦不能为矣。为散原体者,有一捷径,所谓避熟避俗是也。言草木不曰柳暗花明,而曰花高柳大;言鸟不言紫燕黄莺,而曰乌鸦鸱枭;言兽切忌虎豹熊罴,并马牛亦说不得,只好请教犬豕耳。
  • 在公元以后,在我还没有老之前。就算是我还是会粉身碎骨,就算我还是会一败涂地,就算我们终究依然会彼此厌倦,就算我们的肉身凡胎永远成不了一个传奇,就算所有的华丽都最终变得丢人现眼。我不管,我会全都不管。我已经等了整整七年。我不是为了奉献,不是为了牺牲为了我自己的绽放。在不爱一次的话我就真的老了,我就真的浴火也不能涅磐了。但愿你是我的棋逢对手势均力敌,但愿我们可以厮杀得足够热闹,但愿我们在这场血肉横飞的厮杀中达到最刻骨的理解和原谅,但愿我们可以在硝烟散尽之后抚摸着彼此身上拜对方所赐的累累伤痕相依为命。但愿,周雷,我也需要一样东西来提醒自己,我不是靠活着的惯性活着的。现在开始,你来提醒我吧,来吧。
  • The deepest love I think, later than apart, I will live as you like. 我所认为最深沉的爱,莫过于分开以后,我将自己活成了你的样子。
  • 江水三千里,家书十五行。

    行行无别语,只道早还乡。