译文

长满蓼花的岸边,风里飘来橘袖浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。

我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。

注释

⑴蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。橘柚:橘和柚两种果树。

⑵楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。

⑶片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。

⑷征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。杳杳:深远貌。

⑸兰红:即红兰,植物名,秋开红花。江淹《别赋》:“见红兰之受露,望青楸之催霜。”忆潇湘:比喻分别在天涯的亲人,相互在殷切地思念着。传说舜南巡时,其妃娥皇、女英未同行,她们深感不安,随后赶去。在洞庭湖畔时,闻舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。

  • 暂无评论

蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。

目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。

孙光宪

年代:隋唐五代

国籍:中国

发布孙光宪的妙语

简介:孙光宪(约895--968),字孟文,自号葆光子,唐代诗人,陵州贵平人(今四川仁寿县向家乡贵坪村人)。家世业农。唐时为陵州判官。天成初(约926前后),避地江陵。累官荆南节度副使、检校秘书少监、光宪黄州刺史。乾德末年卒。性嗜经籍,聚书凡数千卷。著有《北梦琐言》。其词以情景交融、婉约缠绵见长。代表作有《浣溪沙》、《菩萨蛮 》、《虞美人》、《酒泉子》、《清平乐》、《更漏子 》、《上行杯》、《南歌子》、...详细

孙光宪的作品:《北梦琐言》