译文

遥望着窗外,朦胧的月亮就好像一团白银。夜深人静,身边风声渐紧。月亮被乌云遮住了。风呀,请你吹散月亮边上的乌云,让它照到我那负心汉。

注释

①更阑:更残,即夜深。

②奴:古代女子的谦称。

③负:原误作“附”,王国维校改。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。
  • 今生的约 欠一个再见 伤痕从此不肯复原 如果思念能回收眼泪 时间会不会治愈从前 但愿曾经荒芜的心田 还能开出繁花一片 记忆会慢慢指认 生命里爱的刻痕 然后为悲欢离合 留下一个 美丽的转身
  • 七百年枕戈待旦,人与神的永恒争斗。在这个世界里,蒙古大皇帝统治着辽阔的疆域,而庞大的帝国暮日降临,武功道法可以近乎神明的高人隐居在最高的雪峰和最幽暗的小屋里,而还有超越他们力量之上的存在。来自西域的皇帝,他曾被杀死,而他没有真的死去,他还在沉睡,而且已经沉睡了七百年,他在等待苏醒。而人类,人类手持了屠刀,等待弑神的一刻!那一刻……伪装被缓缓翻开;天空里的皇帝将重临帝位;火,重新开始燃烧;行善的得拯救,作恶的终沦亡;天地倾覆;末日降临。一切的开始,终有结束。
  • 我本楚狂人,凤歌笑孔丘。 手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。 五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。 庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。 影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。 香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。 翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。 登高壮观天地间,大江茫茫去不还。 黄云万里动风色,白波九道流雪山。 好为庐山谣,兴因庐山发。 闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。 早服还丹无世情,琴心三叠道初成。 遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
  • 到头来,我们总归是为了自己。温和慷慨的人不过比傲慢霸道的人自私的稍微公平一点罢了,等到种种情况使得两个人都感到一方的利益并不是对方思想中要关心的事物的时候,幸福就完结了。
  • 我时常自勉的一个目标是:我在有生之日,要极力学会自立,在能力范围之内尽量不去增添别人的麻烦。以宗教上的说法来表示就是:带笑背负起自己的十字架。这并不是对命运投降,而是面对命运,进而设法克服它。
  • 天上月,遥望似一团银。夜久更阑风渐紧。与奴吹散月边云。照见负心人。