译文

一抹斜阳透过树叶照在水面,江水翻卷着细细的浪花,深沉地流向千里之外。桥上的寒风刺人眼目,令人神伤。我伫立已久,眼看着黄昏将尽,街市上亮起了灯火点点。

陈旧的小屋里,我卧在寒窗之下,听到了井边几片梧桐落地的声响。不贪恋这薄薄的被子,几次三番起身下床。有谁知道我如此心神不安,辗转难寐,全是因为她的一封书信。

注释

夜游宫:词牌名。《清真集》入“般涉调”。双调五十七字,前后片各四仄韵。

叶下:叶落。

轻浪:微波。

沉沉:形容流水不断的样子。

酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。酸风,指刺人的寒风。

单衾(qīn):薄被。

萧娘:唐代对女子的泛称。此指词人的情侣。唐杨巨源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书。”

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 距离。几厘米,几千里。还是连在一块儿。声音衔着,笔迹接着地把他们连在一块。所以不能说这就算分开。
  • 不知该从何说起 时间在悄无声息地流逝 心中有千言万语 却欲言又止 你的美丽动人 让我无法向你表白爱意 雨快停了 在这个只属于你我的黄昏 在那天 在那时 在那地方 如果不曾与你邂逅 我们将永远是陌路人 别再为他人的甜言蜜语而动心 也别难过 就算那样 也别放在心上 明天我会比现在 更加爱你 所有往事都铭记于心,超越时空 我愿长出翅膀 紧紧地守护着你 我要变成和风 温柔地拥抱着你 在那天 在那时 在那地方 如果不曾与你相遇 我们将永远是陌路人 现在你已动了心 不要言语 依偎着我 我不会忘记这天 不会把你让给任何人 在那天 在那时 在那时
  • 我从不会用死去要挟一个人来爱自己,却可以用死去爱一个人。
  • 你关心一个人,就会找话跟他聊,让他说话。我相信“倾诉”是人的本能,是原始人就开始依赖的生存之道。原始人总是必须告诉伙伴们“天上闪光有时会让树烧起来。那种果子吃了会吐,上次我看过。这小孩不是我的,赶快把他丢到山洞外面去”等等这些话。
  • No sacrifice,no victory!没有付出就没有胜利。
  • 每个人心里都有悲伤,而最悲伤的是,没有人能够理解另外一个人的悲伤。我们相依为命,却各自为营,各自等待,各自幻想,各自破灭。
  • 叶下斜阳照水。卷轻浪、沈沈千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市。

    古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸。

    周邦彦

    年代:宋朝

    国籍:中国

    发布周邦彦的妙语

    简介:周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。 周邦彦虽然早期也有潦倒奔走之日,但仕途一直处于上升状态,...详细