译文

杏花村馆酒旗迎风。江水溶溶,落红轻扬。野渡无人舟自横,两岸杨柳绿荫浓。遥望江南山色远,人影不见。

惟有芳草连碧空。楼外夕阳晚烟笼。粉香四溢淡眉峰。记得去年,与你相见画屏中。今夜关山万千重,千里外,素光明月与君共。

注释

①“江城子”:词牌名也有称《江神子》。

②“杏花村馆”:即杏花村驿馆。据说位于湖北麻城岐亭镇。“酒旗风”──使酒旗摆动的和风。

③“溶溶”:指河水荡漾、缓缓流动的样子。飏:意为飞扬,此指飘散的样子。“残红”:喻指凋残的花。

④“野渡”:村野渡口。

⑤“望断”:指一直望到看不见。

⑥“人不见,草连空”:意为不见所怀念的故人,唯见草色接连到天际。

⑦“晚烟笼”:指黄昏时烟气笼罩的景象。

⑧“融”:融合,匀融,匀合。此句另有解释为:粉香融,是描写景物中空气之美;淡眉峰,是描写烟气笼罩远山之美。愚不以为然,倒倾向理解为写人。因为此句亦宾属于后面的“记得”“相见”语句;其中既有倒置,又有省略,却会意浅明。炼句精湛如此,不逊神来之笔。

⑨“年时”:此指“当年那时”。“画屏中”,应指“如诗画一般的景象中”,而非指楼上摆放的有画图题诗的屏风或屏障。

⑩“关山”:据《苕溪渔隐丛话》后集卷三十三引《复斋漫录》所云,应指黄州关山。

⑪“素光”:此指皎洁清素的月光。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 四月雨纷飘, 临近清明节。 山边踏青人, 青草山花树。
  • 绮筵公子,绣幌佳人,递叶叶之花笺,文抽丽锦;举纤纤之玉指,拍按香檀。不无清绝之辞,用助娇娆之态。自南朝之宫体,扇北里之倡风。何止言之不文,所谓秀而不实。
  • 秤砣虽小压千斤,以其德足以教化正俗,其才足以顿纲振纪,其明足以烛微虑远,其强足以结仁固义;大则利天下,小则利一国
  • 在婚姻家庭中,女人的包容度和自我调节能力是远胜男人的,而且是决定婚姻是否幸福的至关重要的能力,这就是为什么一旦家庭出现问题,只要女人还愿意为此作出努力,大多数时候结果都是好的。一旦女人想要放弃了都会惨淡收场,这是我们生物基因优势所决定的,不要相信网上那些鸡汤,什么要保持自我,不要为爱改变,所有能够白头到老的夫妻最终都是相似的模样。这就是互相磨合互相改变,那些宁死都要保持自己的,全都半路分道扬镳了。
  • 人最可贵的精神就是无畏
  • 一般的指纹,通常包含人体体表分泌出来的多种化学物质,包括蛋白质、脂肪酸和盐分,在高温爆炸的情况下,蛋白质和脂肪酸,都难以保存,但盐分本身的化学性质高度稳定,所以可以留存下来,经典台词据我所知,英国的科学家最近发明了一种指纹检测技术,利用仪器对残留在物体表面的盐分进行扫描,再用电脑恢复原来所留下的指纹的面貌,不过重点是,现在失去的指纹并不是因为受到高温而消失,所以就算有这部仪器也不一定有用。
  • 杏花村馆酒旗风。水溶溶。扬残红。野渡舟横,杨柳绿阴浓。望断江南山色远,人不见,草连空。

    夕阳楼外晚烟笼。粉香融。淡眉峰。记得年时,相见画屏中。只有关山今夜月,千里外,素光同。