译文

春日暖暖的阳光,像在抚弄着杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。可过了清明节天却阴了起来,云雾笼罩着红楼,好似是把它锁住,那往事,真是不堪回首!

午睡醒来,听到莺儿美妙的鸣叫声,却又唤起了我的春愁。这莺儿却在哪里呢?是在绿杨影里,是在海棠亭畔,还是在红杏梢头?

注释

眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。

迟迟:阳光温暖、光线充足的样子。

轻柔:形容风和日暖。

花径:花间的小路。

暗香:指幽香。

朱楼:指富丽华美的楼阁。

梢头:树枝的顶端。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 天空什么都没有,却让我安慰 反正我不喜欢北方内陆,靠海还勉强 我只是讨厌屈服--罗莎.帕克斯 做新闻的人常常通宵,还面临许多危险 要争取独立,不要自由,不然还是奴隶--胡适 有人相信,才存在 穿行在风雨中,或许梦想会破灭,但是带着心中的希望前进,你永远不会独行。--关于父亲 没有英雄,只有受苦的人民--安娜 人不应该背负着无法解释的丑闻事情过一辈子
  • 只是有一回,有一个老头子颂扬说:“阿Q真能做!”这时阿Q赤着膊,懒洋洋的瘦伶仃的正在他面前,别人也摸不着这话是真心还是讥笑,然而阿Q很喜欢。
  • 在各种和口才有关的词汇里,我一直认为出口成章是最高的评价,其他如“口若悬河”、“喋喋不休”等都让我听出一种贬意来,只有“出口成章”似乎一直是种高要求,我之所以认可这四个字,恐怕是因为最后的那个“章”字,文章的“章”。
  • 游览国会山的时候导游会给你讲到华盛顿。导游说“他完全可以掌握这个权力,他在那个时候有巨大的权力,但是他把他的权力还给了我们”,注意导游不是说把权力“还给了大陆会议”,他说的是“还给了我们”。当美国人听到这儿的时候,很多都会热泪盈眶。直到今天,华盛顿也是美国人民最热爱的总统。
  • 假如你驯服了我,我们就彼此需要了……
  • 一首歌,你随意地哼出 而我却牢牢记住,记了一生 其实,你早已化成这首歌,融入了我的生命。
  • 迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼。

    午窗睡起莺声巧,何处唤春愁?绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。

    朱淑真

    年代:宋朝

    国籍:中国

    发布朱淑真的妙语

    简介:朱淑真(约1131年前后在世),宋代女词人,一作淑贞,号幽栖居士。朱淑真籍贯身世历来说法不一,原籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说“浙江钱塘(今浙江杭州)人”。 相传朱淑真作品为其父母焚毁,后人将其流传在外的辑成《断肠集》(诗)2卷,《断肠词》1卷及《璇玑图记》,辗转相传,有多种版本。 其诗词多抒写个人爱情生活,早期笔调明快,文词清婉,情致缠绵,后期则忧愁郁闷,颇多幽...详细