译文

偶尔听到窗外松树上拍打翅膀扑扑鹿鹿的声音,知道沙鸥在夜宿,十分惊喜。小孩子声音小一些,别惊动了鸥鸟。

不一会儿工夫,沙鸥突然振翅远飞,不知道它落到何处去了。告诉沙鸥,我已经向朝廷提出请求,要辞官归隐了。

注释

昭君怨:词牌名,又名《宴西园》、《一痕沙》。四十字,全阕四换韵,两仄两平递转,上下片同。

诚斋:杨万里书房的名字。

已而:后来。

扑鹿:状声音。张志和《渔父》:“惊起鸳鸯扑鹿飞。”

稚子:幼子;小孩。

喧哗:声音大而杂乱。

俄倾:片刻;一会儿。

归休:辞官退休;归隐。

报沙鸥:沙鸥,栖息于沙滩、沙洲上的鸥鸟。《文选》卷三十一江淹《杂体诗》“拟张绰”,李善注引《庄子》:“海上有人好鸥鸟者,旦而之海上,从鸥鸟游,鸥鸟至者百数。其父曰:‘吾闻鸥从汝游,试取来,吾从玩之。’曰:’诺。‘明旦之海上,鸥鸟舞而不下。“今本无之。《列子·黄帝篇》略同。人无机心,能感动异类,称”鸥鸟忘机“本此。这里意谓自己志在隐居,约沙鸥为伴,今即将实行,故告知它。曹松《赠方干》二之二:”他时莫为三征起,门外沙鸥解笑君。“本词似用此意。黄庭坚《登快阁》:”万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。“

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 他滔滔不绝地一口气说下去:“我知道有人取笑我,说我在同一天给同一个人的信里对一件事会有截然不同的想法;说我一会儿同意君主制的设想,一会儿又不同意;说我在别的场合对两件事同时表示赞成。”人们指责他对人对事的判断变化无常;他反对费尔南多七世,却同莫里略握手言欢;同西班牙进行殊死斗争,但积极提倡西班牙精神;他依托海地取得胜利,后来却把它当作北美洲国家,不请它参加巴拿马国民代表大会;他加入过共济会,在弥撒上宣读伏尔泰的作品,但又维护教会;一面讨好英国人,一面又打算同法国公主联姻。人们指责他轻浮、伪善,甚至两面三刀,对朋友当面捧场,背后谩骂。“好吧,这一切都确有其事,但都取决于一定的条件,”
  • 我对十年后的自己毫无概念。假设与构想都无计可施。宛如用头发打成的结,却套不住兔子的尾巴。
  • 我口口声声说爱千骨,杀阡陌为他舍弃一切,东方彧卿为她而死,可我呢?为她做了什么?
  • 我在镶木地板上绊倒了, 我张着大口讲话, 我捏紧拳头抓东西, 我吹起颤音口哨笑, 我从头发尖端流血, 我翻开报纸就堵住气, 我呕吐出美味的食品, 我讲述未来的往事, 我对事情说话, 我看穿了我自己, 我杀了死人。 我还看见麻雀在向枪射击; 我还看见绝望者幸福; 我还看见吃奶的婴儿抱着希望; 我还看见晚上送奶的人。 而邮递员呢?在打听邮件; 而牧师呢?被惊醒过来; 而行刑队呢?靠着墙排列着; 而小丑呢?向观众扔出了一颗手榴弹; 而谋杀呢?等有了见证人才发生。
  • 那时我真是不懂事。要对一个人下定论,不应听其言,而应观其行。她芬芳馥郁赏心悦目,我不应抛下她一走了之!我不理解她那不聪明的谎言饱含的深情。花儿是缺点不少、但优点也很多的矛盾的东西!那时我年纪太轻,不懂得珍惜她,爱她。
  • 在青春的列车上,如果你要提前下车,请别推醒装睡的我,这样我可以沉睡到终点,假装不知道你已经离开。
  • 偶听松梢扑鹿,知是沙鸥来宿。稚子莫喧哗,恐惊他。

    俄倾忽然飞去,飞去不知何处?我已乞归休,报沙鸥。

    杨万里

    年代:宋朝

    国籍:中国

    发布杨万里的妙语

    简介:杨万里(1127-1206)字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,二十四年(1154)进士,授赣州司户参军,调零陵丞。乾道,知奉新县,擢国子博士,迁太常博士,权吏部右侍郎官,将作少监。淳熙间,历知常州,提举广东常平茶盐,迁广东提点刑狱。十一年(1184),召为吏部员外郎。历任枢密院检详官,尚书右、左司郎中,秘书少监。十五年,出知筠州。光宗受禅,召除秘书监。绍熙元年(1190),为实录院检讨官,出...详细