Le temps va et la vie est assez forte pour nous porter sur son dos.
- 时间会过去的,生活的强劲足以背负起我们所有的人 —— 《漫长的婚约》
Les maux des hommes, par trop d’enflure, vont quelquefois au néant plus vite qu’eux.
- 人之恶,由于过度膨胀,常比人更快地走向虚妄。 —— 《漫长的婚约》
Qu’on gagne jamais rien à mentir, on y perd son sommeil et son vergogne.
- 人要是撒谎将什么都得不到,反而会失眠和良心不安。 —— 《漫长的婚约》
Et que sur les champs de bataille dévastés ne poussent que le chiendent de l'hypocrisie ou la pauvre fleur de la dérision.
-那凄凉的战地上只会长出虚伪种下的荒草,或者挖苦滋生的花朵。 —— 《漫长的婚约》
On prend ce qui vient, au moment où ça vient。 On ne lutte ni contre la guerre, ni contre la vie, ni contre la mort, on fait semblant, que le seul maître du monde, c'est le temps.
-人应该接受现实,该来的总会来的。人不该抗拒战争;抗拒生活;抗拒死亡,就是抗拒也只是摆摆样子。这个世界上只有一个主宰,那就是时间。 —— 《漫长的婚约》
Ainsi est-il toujours un coin de ciel dans l'âme la plus obscure.
- 即便在最浑沌的灵魂中,总有那么一丝明亮的天空。 —— 《漫长的婚约》