• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 善戏谑兮,不为虐兮。——《诗经》 【玩笑不要开的太过了】
  • 你常常笑得使我看不清 。
  • 所谓的真心实意,义无反顾,坚持不懈,所谓的毫无保留的关心,只有用在对的人身上才能体现价值,否则,它一无是处,还会令人厌恶;只有用在对的人身上,才能是一种喜欢、一种坚持、一种感觉,否则,只是徒增困扰。
  • For in the final analysis, our most basic common link is that we all inhabit this small planet. We all breathe the same air. We all cherish our children's futures. And we are all mortal. 评断一个国家的品格,不仅要看它培养了什么样的人民,还要看它的人民选择对什么样的人致敬,对什么样的人追怀。
  • "我很喜欢那些玫瑰花,"茱莉娅说,“坦白地说,这些花可让我吃了一惊。它使我想到我们一开始就不顺利。” 我懂得她话里的意思,而这使我感到仿佛我多少抖落掉了那冷冰冰的十年来落在我身上的一些尘埃和砂粒;那时候是,而且总是这样:不管她怎么跟我说话,有时说半句话,有时说几个字,说当代流行的隐语,有时用眼睛、嘴唇,或是手的难以察觉的动作来表达,不不管她的思想是多么难以表现,不管她的思想多么迅速而远远地从眼前的事物一瞥而过,不管她的思想怎样直接从表面沉入幽深迷茫之中,像她经常那样,我还是懂得她的意思;甚至在那天,我已经站在爱情最边远的地方,我还懂得她是什么意思。
  • 你现在一无所有,但你却拥有一切,因为你还有牛逼的梦想。只要路是自己选的,就不怕走远,生活总会留点什么给对它抱有信心的人的
  • He was forty-two years old, and he could see nothing before him that he wished to enjoy and little behind him that he cared to remember.

    他已经四十二岁,往前,看不到任何自己渴望享受的东西,往后,看不到任何值得费心记住的事物。

    约翰·威廉斯

    国籍:美国

    发布约翰·威廉斯的妙语

    简介:约翰·威廉斯(John Williams, 1922—1994)美国作家,诗人,学者。辍过学,当过电台播音,从过军。退役后入大学就读并获博士学位。于1945年-1985年间在母校丹佛大学任教,教授大学英语及创意写作。曾编辑出版学术文集《文艺复兴时期的英语诗歌》,也创作过两本诗集。 一生只写了四部小说:《惟有黑夜》(1948)、《屠夫十字镇》(1960)、《斯通纳》(1965)、《奥古斯都》(19...详细

    约翰·威廉斯的作品:《斯通纳》