• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 我喜欢过你,过去时;我喜欢着你,现在时;我会喜欢你的,将来时。我本来觉得那些东西很复杂,但我不会再在乎那些了。人心本来就不准确啊!我可记得很清楚的,你说过你喜欢我的,是吧?
  • 他们正热烈地讨论着别人的秘密,但是,一个不说,一个不听,还有一个不看。
  • 当岁月流逝,所有的东西都消失殆尽的时,唯有空中飘荡的气味还恋恋不散,让往事历历在目。
  • 走过岁月我才发现世界多不完美 成功或失败都有一些错觉 沧海有多广江湖有多深 局中人才了解 生命开始情不情愿总要过完一生 交出一片心不怕被你误解 谁没受过伤 谁没流过泪 何必要躲在黑暗里自苦又自怜 我不断失望 不断希望 苦自己尝笑 与你分享 如今站在台上也难免心慌 如果要飞得高就该把地平线忘掉 等了好久终于 等到今天 梦了好久终于 把梦实现 前途漫漫任我闯幸亏还有你在身旁 盼了好久终于 盼到今天 忍了好久终于 把梦实现 那些不变的风霜早就无所谓 累也不说累
  • 再过几天 是默存虚岁六十生辰,我们商量好:到那天两人要吃一顿寿面庆祝。再等着过七十 岁的生日,只怕轮不到我们了。
  • 在漫长的人生中,只是弹指一挥间的事,转瞬即消逝得渺无踪影。与妻子结婚,养育女儿们等等,表面上被人为是件好事,但是在时间的长河里,在漫长的岁月中,江口束缚了她们,掌握着女人们的人生,说不定连她们的性格都完全被扭曲了。毋宁说这是一件坏事。
  • 尽管我们有争吵,尽管她言语粗鄙,尽管她吹毛求疵,动不动变颜变色,尽管这一切都卑劣、危险、根本无望,我仍然沉醉在我自选的天堂里——天堂的穹空布满地狱之火的颜色——但仍然是天堂。

    弗拉基米尔·纳博科夫

    国籍:美国

    发布弗拉基米尔·纳博科夫的妙语

    简介:弗拉基米尔·纳博科夫(俄:Владимир Владимирович Набоков;英:Vladimir Vladimirovich Nabokov)(1899年4月23日 -- 1977年7月2日)是一名俄裔美籍作家,1899年出生于俄罗斯圣彼得堡。他在美国创作了他的文学作品《洛丽塔》,但真正使他成为一个著名散文家的是他用英语写出的作品。他同样也在昆虫学、象棋等领域有所贡献。 纳博科夫在19...详细

    弗拉基米尔·纳博科夫的作品:《洛丽塔》