• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 乌尔苏拉:“阿玛兰妲的这两样行为都属于无穷爱意与无法战胜的胆怯间的殊死较量。”
  • 麻木比悲痛更可怕,因为它是悲痛生长的土地上残留的花梗
  • 我曾以为 青春是不醉不归的酒 是夏夜晚风下滋生的汗 是台风天吹飞的伞 是只属于学生时代的特权 但我知道 是我们准备出发上路时 将错过的一些美好的风景 这是我们成长的代价 也终有一天 那些失去的 终究会以另一种特别的方式 回到我们身边 也许有一天 我们也不再是一无所有……
  • 在他面前等待着的不是死而是消失。日记会化为灰烬,他自己会化为乌有,只有思想警察会读他写的东西,然后把它从存在中和记忆中除掉,你自己,甚至在一张纸上写的一句匿名的话尚且没有痕迹停留,你怎么能够向未来呼吁呢?
  • 没有任何一个人能把每一分每一秒都过得痛不欲生,每一分每一秒都痛不欲生的生活或许存在在地狱里,但是人间是没有这回事的。因为痛不欲生的次数一多,人也就习惯了,也就在安然地活在痛不欲生里了。伴随着习惯而来的,是贫乏,琐碎,庸俗等等一切人间的事情。
  • 他觉得乐极了。便不知不觉开了口,自言自语的说: “这里就是你的避难所。世间的一般庸人都在那里妒忌你,轻笑你,愚弄你;只有这大自然,这终古常新的苍空皎月,这晚夏的微风,这初秋的清气,还是你的朋友,还是你的慈母,还是你的情人,你也不必再到世上去与那些轻薄的男女共处去,你就在这大自然的怀里,这纯朴的乡间终老了吧。”
  • 我爱你也许并不为什么理由,虽然可以有理由,例如你聪明,你纯洁,你可爱,你是好人等,但主要的原因大概是你全然适合我的趣味。因此你仍知道我是自私的,故不用感激我。

    朱生豪

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布朱生豪的妙语

    简介:朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。出生于浙江嘉兴南门的一个破落的小商人家庭,10岁丧母,12岁丧父,生活贫苦。兄弟三人,他为长子,由早孀的姑母照顾。入学后改名朱森豪。主修中国文学,同时攻读英语。具有很高的文学素养、英语...详细

    朱生豪的作品:《我愿意舍弃一切,以想念你终此一生》《朱生豪情书》