• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • There is no solace above or below.Only us... Small, solitary,battling one another.I pray to myself, for myself. 天堂地狱都没法给你慰藉,只有我们自己,渺小,孤独,奋斗,与彼此抗争,我向自己祈祷,为自己祈祷。
  • 这是个什么神经病乐队……蓝波想。可是急速飚起的吉他声马上撕裂了他的想法。来不及抗拒,来不及反应,低音和鼓声不容喘息地加进来。 密集的节拍在有限的空间里扩张膨胀,主唱嘶哑的声音扭曲变形,唱到高音时干脆变成了吼叫。一瞬蓝波的心中竟然感受到了一种类似快感的情绪。他紧紧地抓住枕头,激烈的电流在他的体内形成回路,它们路过的每一个地方都留下了新鲜的疼痛。 一曲终了时,蓝波有些虚脱地按下了暂停键。他失魂落魄地跳下床,走到窗边。耳朵里嗡嗡作响,一时听不见外面扑打窗户的雨声,他忽然想去淋雨。
  • 爱情于他,恍如锯末和碳渣。
  • 我舅妈曾在巴黎住过一段时间,记得她每次来我家就会给我们讲,异乡生活中有趣的故事,我记得有一次 她告诉我们 她曾调经大胆跳进过冬天的河水,赤着脚,丝毫不露怯色,纵身一跃,一头扎进塞纳河,河水太冰冷,她打了接下来一个月的喷嚏,但她说 要重来她还会再跳一次。
  • 【万古长春】 万古:千年万代,永远。永远像春天一样,草木翠绿,生机勃勃。比喻人的精神永远像春天一样毫不衰退或祝愿好事长存。亦作“万古长青”、“万古常青”、“万古常新”
  • 不要告诉我永恒是什么,我在最灿烂的瞬间毁灭,不要告诉我成熟是什么,我在刚开始的瞬间结束。
  • 把苦难放大,把苦难全球化,也许能刺激人们感到有必要多“关心”,但也会使他们觉得苦难和不幸是在太无边无际,太难以消除,太庞大,根本无法以任何地方性的政治干预来改变。

    苏珊·桑塔格

    国籍:美国

    发布苏珊·桑塔格的妙语

    简介:苏珊·桑塔格(Susan Sontag,1933年1月16日-2004年12月28日)美国文学家、艺术评论家。 她的写作领域广泛,在文学界以敏锐的洞察力和广博的知识著称。著作主要有《反对阐释》、《激进意志的风格》、《论摄影》等。2000年,她的历史小说《在美国》获得了美国图书奖(National Book Awards)。 除了创作小说,她的创作了大量的评论性作品,涉及对时代以及文化的批评,包...详细

    苏珊·桑塔格的作品:《论摄影》《疾病的隐喻》《重生:桑塔格日记和笔记》《在土星的标志下》