十个小兵人,外出去吃饭;
一个被呛死,还剩九个人。
九个小兵人,熬夜熬得深;
一个睡过头,还剩八个人。
八个小兵人,动身去德文;
一个要留下,还剩七个人。
七个小兵人,用刀砍木棍;
一个砍自己,还剩六个人。
六个小兵人,无聊玩蜂箱;
一个被蜇死,还剩五个人。
五个小兵人,喜欢学法律;
一人当法官,还剩四个人。
四个小兵人,出海去逞能;
一个葬鱼腹,还剩三个人。
三个小兵人,走进动物园;
一个遭熊袭,还剩两个人。
两个小兵人,坐着晒太阳;
一个被晒焦,还剩一个人。 —— 阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
That's peace - real peace. To come to the end - not to have to go on... Yes, peace.
那是安宁——真正的安宁。一切都结束了,不必再继续了。是的,这就是安宁。 —— 阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
“观察并祈祷吧,”他说道。“观察并祈祷吧。最后审判的日子近在眼前了。”
他有气无力地从车门口下到月台上。他斜侧身子抬头看着布洛尔先生,一本正经地说:“年轻人,我在跟你说话呢。最后审判日近在眼前了。”
布洛尔先生在座位上坐下之后心里在嘀咕:他离最后审判的日子比我更近!
但是,在这个问题上偏偏他错了……” —— 阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
十个印地安小男孩 为了吃饭去奔走
噎死一个没法救,十个只剩九
九个印地安小男孩 深夜不寐真困乏
倒头一睡睡死啦,九个只剩八
八个印地安小男孩 德文城里去猎奇
丢下一个命归西,八个只剩七
七个印地安小男孩 伐树砍枝不顺手
斧劈两半一命休,七个只剩六
六个印地安小男孩玩弄蜂房惹蜂怒
飞来一蜇命呜呼,六个只剩五
五个印地安小男孩惹事生非打官司
官司缠身直到死,五个只剩四
四个印地安小男孩结伙出海遭大难
鱼吞一个血斑斑,四个只剩三
三个印地安小男孩动物园里遭祸殃
狗熊突然从天降,三个只剩两
两个印地安小男孩太阳底下长叹息
晒死烤死悲戚戚,两个只剩一
一个印地安小男孩,归去来兮只一人
悬梁自尽了此生,一个也不剩 —— 阿加莎·克里斯蒂《无人生还》