生命如此丰富以致花朵枯萎 而且充满哀伤。

—— 巴勃鲁·聂鲁达二十首情诗与绝望的歌

旧梦 发布于: 2016-02-19
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 谐美之音乐必有哀声、诗文至美则令人颤栗、洋葱则亦可享文名。
  • 在命定的光阴里,遇见心心念念的那个人,是一种眼角眉梢的幸福;在彷徨的罅隙问,遇见不曾相念的一个人,是一种黯然神伤的无奈;在丢失的光阴里,遇见梦寐以求的那个人,是一种肝肠寸断的悲伤;在忘却的罅隙间,遇见从未挂怀的一个人,是一种无能为力的折磨;于是,待到千帆过尽,再见沧海,徒余一段波澜不惊。
  • 牺牲,永远牺牲你的艺术和一切人生的愚昧!艺术,是高于万物的神!
  • 在最后一刻,坦率一点吧。孤独就是孤独,不是什么恩宠,不是可以升值的股票。浪费并不能使你高贵。那么好吧,生死只不过是一个人的事情,如果你孤独,请你不要打扰别人,不要自以为是的嘲笑不孤独的人,不要期待着全世界的孤独者可以联合起来。自己上路吧。最多,带上你的情人。
  • 一个人只有一个命运。
  • 也许旧俄罗斯有“沮丧者”,例如列夫•托尔斯泰——他从小就有凡事追根的病,据自供:躺在沙发上,嚼巧克力,读英国小说,便能治好他的沮丧(在年轻时)。或者,清晨走到野地里,看草尖上映着朝阳闪烁的露珠,也能治好他的沮丧(在年迈时)。他坦率,他无畏,他有许许多多话就是缄口不说,没有写出来的日记比写出来的要多得多。这便是我所知的列夫•托尔斯泰。在伟大的人的面前,我们都好像是受骗者。
  • 巴勃鲁·聂鲁达

    年代:近现代

    发布巴勃鲁·聂鲁达的妙语

    简介:巴勃鲁·聂鲁达(1904~1973),原名内夫塔利·里加尔多·雷耶斯·巴索阿尔托,智利当代著名诗人。生于帕拉尔城中的一个铁路职工家庭。少年时代就喜爱写诗并起笔名为聂鲁达,16岁入圣地亚哥智利教育学院学习法语。1928年进入外交界任驻外领事、大使等职。1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖,同年加入智利共产党。后因国内政局变化,流亡国外。1949年被选进世界和平理事会,获斯大林国际和平奖金。1...详细

    巴勃鲁·聂鲁达的作品:《二十首情诗与绝望的歌》