We are here to laugh at the odds and live our lives so well that death will tremble to take us.

我们若能大笑世事无常,好好活一场,死神也会战栗一旁

—— 查尔斯·布可夫斯基

曾太太 发布于: 2016-02-19
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 我意识到这毫无意义,我得继续过日子,所有我停止寻找了,我不再纠结了,达蒙死了。
  • 东方彧卿再顾不得自身安危的冲出结界,所有人都呆呆的站在原地,再没有人阻拦他。 小心翼翼的扶起花千骨,像捧着一件千疮百孔,不断被摔碎又拼贴起来的瓷器。他已经无力再去愤怒,他只是心疼,只是怜惜。他此生拼了命去呵护去守护的东西,却就这样一次次被别人摔个粉碎,扔在泥里。
  • 宁为随世之庸愚,勿为欺世之豪杰。
  • 一路经行处,莓苔见履痕。 白云依静渚,春草闭闲门。 过雨看松色,随山到水源。 溪花与禅意,相对亦忘言。
  • 最好的爱情是两个人彼此做个伴。不要束缚,不要缠绕,不要占有,不要渴望从对方身上挖掘到意义,那是注定要落空的事情。而应该是,我们两个人,并排站在一起,看看这个落寞的人间。 有两个人独立的房间,各自在房间工作。一起找小餐馆吃晚饭。散步的时候能够有很多的话说。拥抱在一起的时候会觉得安全。不干涉对方的任何自由,哪怕他还在和旧日的女友联络。很平淡,很熟悉,好象他的气味就是你自己身上的气味。不管在何时何地,都要留给彼此距离。有一致的生活品味。包括衣服,唱片,香水,食物等。不会太想起对方,但累的时候,知道他就是家。
  • 想起曾经以梦为马的潇洒酣畅,小我和大我同时活在世界上,面朝大海,春暖花开,漆黑里留下白昼的记载,哪怕火车头轰隆隆地开过来,去也要去的决绝,要就要的风光痛快。
  • 查尔斯·布可夫斯基

    年代:近现代

    国籍:美国

    发布查尔斯·布可夫斯基的妙语

    简介:亨利·查尔斯·布可夫斯基德裔美国诗人、小说家、短篇故事作家。布可夫斯基的作品受家乡洛杉矶的地理和气候的影响很大。他喜欢描写处于美国社会边缘的的穷苦白人的生活,他热爱写作,嗜酒如命,离不开女人,干过苦差,喜欢跑马。布可夫斯基是一位多产的作家,他写了数千首诗歌,数百篇短篇故事,6部小说,总计出版了110本书。人们常常将他称为“贫民窟的桂冠诗人 ”。 从20世纪40年代早期开始,一直到20世纪90年代...详细