我做父亲的只想做你的影子,既要随时随地帮助你、保护你,又要不让你对这个影子觉得厌烦。

—— 傅雷傅雷家书

小幺精 发布于: 2016-03-21
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 因此,就我和茱莉亚的情形而论,即使我们住在伦敦同一条街上,有时同时看到几英里外乡间的地平线,而且我们可能彼此很有好感,比较关心对方的前途,甚至为彼此分开感到惆怅,而且知道我们每一方只消拿起电话筒,就可以在枕边跟对方通电话,说上几句,借以享受一下见面的亲密,仿佛随着早餐的橙汁和阳光一道进来;但是,由于受到我们各自的星球的向心力作用以及包围着各自的星球的冷寂的星际空间的限制而不能这样。
  • 问:老婆买了东西,男人是否应该问问价格? 蒋琮:如果老婆不提你就坚决不问,肯定买贵了。如果老婆各种直接间接暗示你去问价钱,将你心理价位乘以2-5倍说出来,然后故作惊讶,啊,这么便宜?!然后各种夸奖,你真节约啊,会砍价啊,会过日子啊,如果你足够贱,直接参见“紧紧抱住体”。
  • 距离。几厘米,几千里。还是连在一块儿。声音衔着,笔迹接着地把他们连在一块。所以不能说这就算分开。
  • 有钱的人怕别人知道他有钱,没钱的人怕别人知道他没钱。
  • 一张文凭,仿佛有亚当、夏娃下身那片树叶的功用,可以遮羞包丑;小小一方纸能把一个人的空疏、寡陋、愚笨都掩盖起来。
  • 现在的考试好比中国的足球,往往当事人还没发愁旁人却替他们忧心忡忡惶蘧不已。该努力的没努力,不该努力的却拼了命的努力。
  • 傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》