可能感兴趣的妙语
  • 且守护这无源的川流,爱字不易写,但愿你湖心风纹,勾勒一笔一画。 且让萍水相逢的,在湖畔栏杆拟下他们的约誓。 且让相识相知的,用你的神话湘绣成他们的嫁纱。 让长年分离的,偶然相遇。 让幽怨的,冰释所有的尘土泥沙,让他们知晓,聚是一瓢三千水,散是覆水难收······
  • 一打少年听雨,红烛昏沉。再打中年听雨,客舟中江阔云低。三打白头听雨的僧庐下,这便是亡宋之痛,一颗敏感心灵的一生:楼上,江上,庙里,用冷冷的雨珠子串成。他曾在一场摧心折骨的鬼雨中迷失了自己。雨,该是一滴湿漓漓的灵魂,在窗外喊谁。
  • 我出语成谶招来亲人的死亡, 他们一个个相继死去。 哦,我多么悲痛!这些坟墓 都曾被我的话语不幸言中。 恰似乌鸦们一样盘旋,嗅到了 新鲜的热血的气息, 我的爱情同样欢腾跳跃着, 送来了奇怪的歌声。 与你相伴我觉得甜蜜和狂热, 你这么近,就像胸膛贴着心。 请把手给我,平静地听我说。 我恳求你:快离去。 好让我不知道,你在哪里。 哦,缪斯,不要呼唤他, 就让他活着,不会吟哦诗歌, 不懂得我的爱情。
  • 他要赞美一炉子,就把炉子当成林徽因写就成了;同理,她要写着炉子不好,就把炉子当成张幼仪来写就成。 带着西方的一些小东西回来的徐自然受不了当时的中国,但基本啥都没干,就使出了在西方模仿到的诗歌流派,开始唯美地写起诗来,人称“中国的雪莱”。灌浆时中国有雪莱嘛?中国就是中国,雪莱就是雪莱,中国只有雪菜。
  • 顺其自然来的结果、大都不会太差。
  • 故国市街 人都陌生 一阵阵风全是往前的风
  • 我做父亲的只想做你的影子,既要随时随地帮助你、保护你,又要不让你对这个影子觉得厌烦。

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》