I will no longer, as has ever been my habit, continue to ruminate on every petty vexation which fortune may dispense; I will enjoy the present, and the past shall be for me the past.

我绝不会再像以前一样,把命运加给我们的一点儿不幸拿来反复咀嚼(念念不忘);我要享受现时,过去的事就让它过去吧。

—— 歌德少年维特之烦恼

三五蛮人 发布于: 2015-12-10
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 在劈开了我的秋天 在劈开了我的骨头的秋天。
  • 伯虎啊,不要这么绝好不好?大不了我发个毒誓,以后我再赌钱的话,就让天下最丑的女人夜夜轮奸,直到体无完肤,摇摇欲坠为止,这样可以了吧?
  • "If I've told you once, I've told you a thousand times: Give me some warning before you use ze punch!" —Hothead Blitzwing to Lugnut
  • 就逻辑或戏剧效果而言,这当然是合理的表现方法,然而若对俄国历史有更深一层的认识,就会发现这个场景其实并非如此——在戈多诺夫之前,沙皇伊凡就曾下令禁止任何编年史写作,违者一律问斩。即使在修道院写作,要是文稿被发现,皮门就是死路一条。因此普希金之所以安排这个场景,绝对有其强烈反抗的情绪。歌者若知这段俄国史实,或对俄国文学有深入认识,老僧皮门的独白就不会只是平静感伤,而该是以生命为赌注的愤怒激昂。这是完全不同的诠释方式,而诠释的知识并非来自乐谱判读或声乐技巧,而是来自历史或文学。
  • 有一天,曾经这样想过,是不是只有电影和电视剧中才存在主人公,这样的想法。连在啤酒吧都因主人公果盘而无人问津的爆米花,就像陪衬一样,现实中是不是有人像主人公,还有人是像配角一样地生活,这样的想法。那我可能,是类似主角的朋友三这样的配角,不,说不定是既不会也不配受到聚光灯照明的存在感为零的——临时演员。
  • 简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。 硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。 左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。 山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
  • 歌德

    国籍:德国

    发布歌德的妙语

    简介:歌德,全名:约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的作家,歌德的作品充满了狂飙突进运动的反叛精神,在诗歌、戏剧、散文等方面都有较高的成就,主要作品有剧本《葛兹·冯·伯里欣根》、中篇小说《少年维特的烦恼》、未完成的诗剧《普罗米修斯》和诗剧《浮士德》的雏形《原浮士德》,此外...详细

    歌德的作品:《威廉·迈斯特的学习时代》《浮士德》《少年维特之烦恼》