• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • If I only had an hour to chop down a tree, I would spend the first 45 minutes sharpening ma axe. 如果我只有一个小时砍倒一棵树,我会花第45分钟磨砺我的斧头。
  • 执著纯属理想的和声概念,是一个饱经危机的时代的典型做法。中世纪初期就是这么一个时代。当时的人求庇于某种稳定、永恒的价值,对任何与肉体、感官、物质相连的事物,都持疑以对。中世纪人基于道德主义的原因,颇感于尘世之美何其短暂。
  • 都说少年夫妻老来伴,她和程铮磕磕碰碰的,能否有幸相伴到垂垂老矣的那天?到那时他牙齿松动了,再也说不出伤人的话,她也老糊涂了,今夜的事明朝俱忘,一切心结烟消云散,无力去彼此伤害,然后他们并肩坐在黄昏里,忘却了身边人的姓名,忘却从哪里来到哪里去,手却还仅仅挽住对方。幻想着这一幕,苏韵锦竟有一种想哭的冲动。
  • 卑而不失尊,曲而不失正。
  • 爱不重不生娑婆,念不一不生净土。
  • 通过长久以来的经验明白了,若不想失去某人,就得彻底隐藏自己的事实,可我今天,为了失去千颂伊,而对她说出了真实身份,就是希望她能从我身边逃走,害怕我…… 喜欢她,我喜欢她……我,喜欢那个人。两个月也好,一个月也好,我只是想跟她在一起;就算这样下去会无法离开,就算像您之前说过的,我会死在这个地方,只要可以永远留在幸福的里,不醒来……我,想那样做,真的不可以吗……不可以吗? 第一次有了想保护某人的想法,但却什么也没有办到而失去了她……
  • 我刚才被人鱼绑架了。

    周星驰

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布周星驰的妙语

    简介:周星驰(Stephen Chow Sing Chi,1962年6月22日-),绰号“星爷”,出生于香港,祖籍中国浙江宁波,是一名在大中华地区以至亚洲各地都极具影响力的香港演员、编剧、导演、电影监制和电影制作人。他被誉为香港影坛的喜剧巨星,其独特“无厘头”(莫名奇妙)的个人演绎方式,被华语地区及海外的广泛观众接受。在1990年代与成龙、周润发这两位在八十年代已声誉一时的影坛巨星并列为“双周一成”,意...详细

    周星驰的作品:《美人鱼》《唐伯虎点秋香》《功夫》《算死草》