• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 她是他灰暗生命里唯一的一缕阳光,但这缕阳光却不唯一的照耀他。 那离开的七年,另一个男人……以琛闭上眼睛。承认吧,何以琛,你嫉妒得发狂。
  • 那时风的吼声在耳鼓里压住了蝉鸣声,宽阔的带泡沫的浪涛冲上了总督和蒲格湟罗的古老城市,泛滥着,通过所有的窗口涌进宫来,蜗牛粘在镜子上,鲨鱼在会议厅里张开了嘴,海浪升到了史前海洋的最高的标尺以上,淹没了土地、空间和时间,只有他一个人在自己梦幻的月色的海洋里浮游,这个穿着占地军装和有金马刺的长统靴的孤独的溺死者漂浮着,面孔好像埋在枕头里一样地埋在手心里。
  • 今天你对我爱搭不理,明天我让你高攀不起。
  • 一个人表现卤莽、刚愎、自高自大,不能在适中的生活资料下生活,不能约束自己免于有害的放纵,追求兽性的快乐而牺牲情感上和智慧上的快乐一——样的人只能指望被人看低,只能指望人们对他有较少的良好观感;而他对于这点是没有权利来抱怨的,除非他以特殊优越的社会关系赢得他们的好感,从而具备资格博取他们的有益效劳,而不受他自身缺点的影响。
  • 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
  • 当一个人的本能要求他逃避或是还手的时候,他能留在原地、忍受着攻击的前提是,有一个公正的游戏规则,并且深信对方会回到游戏规则中来。
  • 要自己多想想,想过以后立刻想办法实行,应改的应调整的都应当立刻改,立刻调整,不以任何理由耽搁。

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》