• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 无事不登三宝殿。
  • 生活总是深深浅浅、光影交错,有人得到浓墨重彩,有人轻描淡写地经过,有人在你生命里屡屡划过却留不下痕迹;而有些人,一面之缘就嵌入大脑回路深处,走近记忆里,仿佛不请自来,过期居留。
  • 我觉得到了现代,神明只不过作为一种文化元素,是一种象征性的存在,可以看做是一个精神层面上的寄托,当然也存在另外一种观点,人也可以成为神,能创造奇迹的人,他就是神,所以有些伟人也会被捧上神坛,但是不管他多伟大多杰出,都逃不过生老病死,所以单从生物学的角度看,世界上不会有神,人毕竟还是人。
  • “白玦,我以祖神的名义向天起誓,生生世世,不恨你,不爱你,沦为陌路,永无再见之期。”
  • 社会、本分、安定。 波坎诺夫斯基程序 历史都是废话 要想轮子永远不停地匀速运转,就得有人管理。这个人必须是一个平稳的、理智的、驯服的、安于现状并且刚毅的人。 我的罪孽,我恐怖的上帝。 情感在欲望与满足的瞬间里隐藏。 不称职的自由,受苦的自由,不合时宜的自由。 有一种被称为民主的东西。似乎人与人之间除了物理和化学性能平等之外,还有别的什么东西也会平等一样。
  • 每一代人都有道德困境,只不过每个时代不太一样,这就是时代的脉搏。我们能否找到时代的脉搏,找到年轻人的道德困境,这是奇葩说能否一季季做下去的基础。
  • 只要是真理,是真切的教训,不管出之于父母或朋友之口,出之于熟人生人,都得接受。别因为是听腻了的,无动于衷,当做耳边风。

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》