• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 年轻人上战场,有时是因为他们不得不去,有时是因为他们想去。但是,他们永远觉得,他们应该去。千百年悲哀的、错综复杂的人类历史让人们误认为拿起武器便是勇敢,放下武器便是怯懦。
  • 醉酒几壶,难以救赎, 我研磨诗赋,画作一副, 与你依偎的朝暮,已是殊途。 贫门朱户,阅遍浮图, 我吹起丝竹,相思反复, 与你许下的赌注,终成虚无。 坟头草枯,人烟荒芜, 我放下家书,虔诚祈福, 与你来生寻幽谷,以沫相濡。
  • 爱情有若佛家的禅---不可说,不可说,一说就是错。婚姻和爱情的模式在世界有千万种,我的看法:女人是一架钢琴,遇到一位名家来弹,奏出来的是一支名曲。如果是一个普通人来弹,也许会奏出一条流行曲,要是碰上了不会弹琴的人,恐怕就不成歌了。
  • 她们呆等那红葡萄酒似的一瞥,越是难得越是想得到。
  • 世上没有永恒不变的事物。欢笑不长久,欲望不长久,生命本身,也总会走到尽头。这真是至理名言。所以,人生在世,最要紧的就是及时行乐,活在当下,把手中的东西紧紧抓住。
  • 人和人之间的友爱,并不在于是否是亲戚。是的,小时候,我们常常把亲戚这两字看得多么美好和重要。一旦长大成人,开始独立生活,我们便很快知道,亲戚关系常常是庸俗的;互相设法沾光,沾不上光就翻白眼;甚至你生活中最大的困难也常常是亲戚们造成的;生活同样会告诉你,亲戚往往不如朋友对你真诚相见。
  • 他撕碎了我的心,而你不过撕碎了我的生活。

    弗拉基米尔·纳博科夫

    国籍:美国

    发布弗拉基米尔·纳博科夫的妙语

    简介:弗拉基米尔·纳博科夫(俄:Владимир Владимирович Набоков;英:Vladimir Vladimirovich Nabokov)(1899年4月23日 -- 1977年7月2日)是一名俄裔美籍作家,1899年出生于俄罗斯圣彼得堡。他在美国创作了他的文学作品《洛丽塔》,但真正使他成为一个著名散文家的是他用英语写出的作品。他同样也在昆虫学、象棋等领域有所贡献。 纳博科夫在19...详细

    弗拉基米尔·纳博科夫的作品:《洛丽塔》

    喜欢该妙语的人 更多